詞語解釋
彙編索引

希伯來詞彙 #853 的意思

'eth {ayth}

顯然沿自  0226 , 指示存在的意思; TWOT - 186; 未翻譯的質詞

AV - not translated; 22

1) 定出直接受詞的記號, 在英文(與中文)中未譯出, 通常在直接受格的前面

希伯來詞彙 #853 在聖經原文中出現的地方

'eth {ayth} 共有 10993 個出處。 這是第 4901 至 4920 個出處。

士 師 記 7:14
那同伴說:「這不是別的,乃是以色列人約阿施的兒子基甸的刀; 神已將853米甸853全軍都交在他的手中。」

士 師 記 7:15
基甸聽見853853夢的講解,就敬拜 神,回到以色列營中,說:「起來吧!耶和華已將853米甸的軍隊交在你們手中了。」

士 師 記 7:16
於是基甸將853三百人分作三隊,把角和空瓶交在各人手裡(瓶內都藏著火把),

士 師 記 7:19
基甸和跟隨他的一百人,在三更之初才換#853更的時候,來到營旁,就吹角,打破手中的瓶。

士 師 記 7:22
三百人就吹角,耶和華使全營的人853刀互相擊殺,逃到西利拉的伯‧哈示他,直逃到靠近他巴的亞伯‧米何拉。

士 師 記 7:24
基甸打發人走遍以法蓮山地,說:「你們下來攻擊米甸人,爭先把守#9001, 853約旦河853渡口,直到伯‧巴拉。」於是以法蓮的眾人聚集,把守#853約旦河853渡口,直到伯‧巴拉,

士 師 記 7:25
捉住了米甸人的兩個首領:一名#853俄立,一名#853西伊伯;853俄立殺在俄立磐石上,853西伊伯殺在西伊伯酒醡那裡;又追趕米甸人,將俄立和西伊伯的首級帶過約旦河,到基甸那裡。

士 師 記 8:3
 神已將853米甸人的兩個首領#853俄立853西伊伯交在你們手中;我所行的豈能比你們所行的呢?」基甸說了這話,以法蓮人的怒氣就消了。

士 師 記 8:7
基甸說:「耶和華853西巴853撒慕拿交在我手之後,我就用野地的荊條和枳棘打傷#853你們。」

243244245246247248249