詞語解釋
彙編索引

希伯來詞彙 #413 的意思

'el {ale} (不過只有使用縮寫'el {el})

基本語助詞; TWOT-91; 介系詞

AV - unto, with, against, at, into, in, before, to, of, upon, by,
toward, hath, for, on, beside, from, where, after, within; 38

1) 往....向著....朝著....(指動作)
2) 入....(只限實際進去的動作)
2a) 在....當中
3) 向著(指方向, 不一定是身體的動作)
4) 衝著(不友善的動作或趨勢)
5) 除....之外, 對著.....
6) 關於, 有關, 就....而論, 由於
7) 按照 (規矩或標準)
8) 在...., ....旁, (表達一個人的在場)
9) 之間, 在...之內, 向....之內, 到....
(置於其他介系詞之首, 增添動作或方向的意思)

希伯來詞彙 #413 在聖經原文中出現的地方

'el {ale} (不過只有使用縮寫'el {el}) 共有 5486 個出處。 這是第 541 至 560 個出處。

出 埃 及 記 6:10
耶和華曉諭#413摩西說:

出 埃 及 記 6:11
「你進去413埃及王法老說,要容以色列人出他的地。」

出 埃 及 記 6:12
摩西在耶和華面前說:「以色列人尚且不聽413的話,法老怎肯聽我這拙口笨舌的人呢?」

出 埃 及 記 6:13
耶和華吩咐#413摩西、#413亞倫413以色列人413埃及王法老那裡去,把以色列人從埃及地領出來。

出 埃 及 記 6:27
413埃及王法老說要將以色列人從埃及領出來的,就是這摩西、亞倫。

出 埃 及 記 6:28
當耶和華在埃及地413摩西說話的日子,

出 埃 及 記 6:29
413摩西說:「我是耶和華;我對你413說的一切話,你都要告訴#413埃及王法老。」

出 埃 及 記 6:30
摩西在耶和華面前說:「看哪,我是拙口笨舌的人,法老怎肯聽413呢?」

出 埃 及 記 7:1
耶和華413摩西說:「我使你在法老面前代替 神,你的哥哥亞倫是替你說話的。

出 埃 及 記 7:2
凡我所吩咐你的,你都要說。你的哥哥亞倫要對413法老說,容以色列人出他的地。

出 埃 及 記 7:4
但法老必不聽你們413;我要伸手重重地刑罰埃及,將我的軍隊以色列民從埃及地領出來。

出 埃 及 記 7:7
摩西、亞倫413法老說話的時候,摩西八十歲,亞倫八十三歲。

出 埃 及 記 7:8
耶和華曉諭#413摩西、#413亞倫說:

出 埃 及 記 7:9
「法老若對你們413說:『你們行件奇事吧!』你就吩咐413亞倫說:『把杖丟在法老面前,使杖變作蛇。』」

25262728293031