詞語解釋
彙編索引

希伯來詞彙 #4480 的意思

min {min} 或 minniy {min-nee'} 或 minney (複數附屬型)

{min-nay'} (#賽 30:11|)

源自  04482; TWOT - 1212,1213e

AV - among, with, from, that not, since, after, at, by, whether; 25

介系詞
1) 從, 來自, 顧及, 離開, 在...一邊, 自從, 以上, 比, 所以不是, 多於
1a) 從 (表示分離), 離開, 在...一邊
1b) 出自
1b1) (與前方動詞合用, 移除, 逐出)
1b2) (表明某物的原料)
1b3) (表明起源)
1c) 出自, 有些, 從 (表示部分)
1d) 從, 自從, 以後 (表時間)
1e) 比, 多於 (用於比較)
1f) 從... 同樣的, 兩者都... 然後, 既是... 又是
1g) 比, 多於, 太多了 (用於比較)
1h) 從, 顧及, 由於, 因為 (與不定詞合用)
連接詞
2) 那個

希伯來詞彙 #4480 在聖經原文中出現的地方

min {min} 或 minniy {min-nee'} 或 minney (複數附屬型) 共有 7489 個出處。 這是第 2501 至 2520 個出處。

士 師 記 18:2
但人從瑣拉4480, 6881和以實陶4480, 847打發本族中4480, 4940#4480的五個勇士,去仔細窺探那地,吩咐他們說:「你們去窺探那地。」他們來到以法蓮山地,進了米迦的住宅,就在那裡住宿。

士 師 記 18:7
五人就走了,來到拉億,見那裡的民安居無慮,如同西頓人安居一樣。在那地沒有人掌權擾亂他們;他們離西頓人4480, 6722也遠,與別人沒有來往。

士 師 記 18:11
於是但族中的4480, 4940六百人,各帶兵器,從瑣拉4480, 6881和以實陶4480, 847前往#4480

士 師 記 18:13
他們從那裡4480, 8033往以法蓮山地去,來到米迦的住宅。

士 師 記 18:16
那六百但4480, 1121各帶兵器,站在門口。

士 師 記 18:22
離米迦的住宅4480, 1004已遠,米迦的近鄰都聚集來,追趕但人,

士 師 記 18:26
但人還是走他們的路。米迦見他們的勢力比自己4480強盛,就轉身回家去了。

士 師 記 18:28
並無人搭救;因為離西頓4480, 6721遠,他們又與別人沒有來往。城在平原,那平原靠近伯‧利合。但人又在那裡修城居住,

士 師 記 19:1
當以色列中沒有王的時候,有住以法蓮山地那邊的一個利未人,娶了一個猶大伯利恆的4480, 1035女子為妾。

士 師 記 19:2
妾行淫離開丈夫4480, 854,回猶大的伯利恆,到了父家,在那裡住了四個月。

士 師 記 19:12
主人回答說:「我們不可進不是以色列4480, 1121住的外邦城,不如過到基比亞去」;

士 師 記 19:16
晚上,有一個老年人4480間做工4480, 4639回來。他原是以法蓮山地的人,住在基比亞;那地方的人卻是便雅憫人。

士 師 記 19:17
老年人舉目看見客人坐在城裡的街上,就問他說:「你從哪裡4480, 370來?要往哪裡去?」

士 師 記 19:18
他回答說:「我們從猶大的伯利恆4480, 1035來,要往以法蓮山地那邊去。我原是那裡的人4480, 8033,到過猶大的伯利恆,現在我往耶和華的殿去,在這裡無人接我進他的家。

123124125126127128129