詞語解釋
彙編索引

希伯來詞彙 #1696 的意思

dabar {daw-bar'}

字根型; TWOT - 399; 動詞

AV - speak 840, say 118, talk 46, promise 31, tell 25, commune 20,
pronounce 14, utter 7, command 4 misc 38; 1143

1) 說話
1a) (Qal) 說話
1b) (Niphal) 彼此談論, 說話
1c) (Piel)
1c1) 講論
1c2) 應許 (與其他字合用)
1d) (Pual) 被講論 (#詩87:3;歌8:8|)
1e) (Hithpael) 講說
1f) (Hiphil) 引領使之逃走, 制服之意 (#詩18:47,47:3|)

希伯來詞彙 #1696 在聖經原文中出現的地方

dabar {daw-bar'} 共有 1145 個出處。 這是第 641 至 660 個出處。

列 王 紀 下 1:7
王問他們1696, 8762:「迎著你們來告訴1696, 8762你們這話的,是怎樣的人?」

列 王 紀 下 1:9
於是,王差遣五十夫長,帶領五十人去見以利亞,他就上到以利亞那裡;以利亞正坐在山頂上。五十夫長對他1696, 8762:「神人哪,王吩咐1696, 8765你下來!」

列 王 紀 下 1:10
以利亞回答1696, 8762:「我若是神人,願火從天上降下來,燒滅你和你那五十人!」於是有火從天上降下來,燒滅五十夫長和他那五十人。

列 王 紀 下 1:11
王第二次差遣一個五十夫長,帶領五十人去見以利亞。五十夫長對以利亞1696, 8762:「神人哪,王吩咐你快快下來!」

列 王 紀 下 1:12
以利亞回答1696, 8762:「我若是神人,願火從天上降下來,燒滅你和你那五十人!」於是 神的火從天上降下來,燒滅五十夫長和他那五十人。

列 王 紀 下 1:13
王第三次差遣一個五十夫長,帶領五十人去。這五十夫長上去,雙膝跪在以利亞面前,哀求他1696, 8762:「神人哪,願我的性命和你這五十個僕人的性命在你眼前看為寶貴!

列 王 紀 下 1:15
耶和華的使者對以利亞1696, 8762:「你同著他下去,不要怕他!」以利亞就起來,同著他下去見王,

列 王 紀 下 1:16
對王1696, 8762:「耶和華如此說:『你差人去問以革倫神巴力西卜,豈因以色列中沒有 神可以求問嗎?所以你必不下所上的床,必定要死!』」

列 王 紀 下 1:17
亞哈謝果然死了,正如耶和華藉以利亞所1696, 8765的話。因他沒有兒子,他兄弟約蘭接續他作王,正在猶大王約沙法的兒子約蘭第二年。

列 王 紀 下 2:11
他們正走著說話1696, 8763,忽有火車火馬將二人隔開,以利亞就乘旋風升天去了。

列 王 紀 下 2:22
於是那水治好了,直到今日,正如以利沙所1696, 8765的。

列 王 紀 下 4:13
以利沙吩咐僕人說:「你對他說:你既為我們費了許多心思,可以為你做甚麼呢?你向王或元帥有所求的9001, 1696, 8763沒有?」他回答說:「我在我本鄉安居無事。」

列 王 紀 下 4:17
婦人果然懷孕,到了那時候,生了一個兒子,正如以利沙所說的1696, 8765

列 王 紀 下 5:4
乃縵進去,告訴他主人說,以色列國的女子如此如此1696, 8765

列 王 紀 下 5:13
他的僕人進前來,#1696對他說:「我父啊,先知若吩咐1696, 8765你做一件大事,你豈不做嗎?何況說你去沐浴而得潔淨呢?」

列 王 紀 下 6:12
有一個臣僕說:「我主,我王!無人幫助他,只有以色列中的先知以利沙,將王在臥房所說的1696, 8762話告訴以色列王了。」

列 王 紀 下 6:33
說話1696, 8764的時候,使者來到,王也到了,說:「這災禍是從耶和華那裡來的,我何必再仰望耶和華呢?」

列 王 紀 下 7:17
王派攙扶他的那軍長在城門口彈壓,眾人在那裡將他踐踏,他就死了,正如神人#1696在王下來見他的時候所說的1696, 8765

30313233343536