詞語解釋
彙編索引

希伯來詞彙 #1571 的意思

gam {gam}

一不使用字根的省略型; TWOT - 361a; 副詞

AV - also 5, as 3, even 2, again 1, and 1, misc 22; 34

1) 也, 甚至, 確實, 並且, 誠然
1a) 也, 並且 (強調語氣)
1b) 也不, 不是... 也不是... (與否定詞合用)
1c) 甚至 (加強語氣)
1d) 確實, 肯定 (帶入高潮)
1e) 也 (表達相關性)
1f) 但是, 然而, 雖然 (表達兩個相反的看法)
1g) 甚至, 誠然, 誠然即使 (表假設情況)

希伯來詞彙 #1571 在聖經原文中出現的地方

gam {gam} 共有 761 個出處。 這是第 521 至 540 個出處。

箴 言 20:12
能聽的耳,能看的眼,#1571都是耶和華所造的。

箴 言 21:13
塞耳不聽窮人哀求的,他將來呼籲1571不蒙應允。

箴 言 22:6
教養孩童,使他走當行的道,就是到老他也1571不偏離。

箴 言 23:15
我兒,你心若存智慧,我的心1571甚歡喜。

箴 言 24:23
以下1571是智慧人的箴言:審判時看人情面是不好的。

箴 言 25:1
以下也是1571所羅門的箴言,是猶大王希西家的人所謄錄的。

箴 言 26:4
不要照愚昧人的愚妄話回答他,恐怕#1571你與他一樣。

箴 言 28:9
轉耳不聽律法的,他的祈禱也為1571可憎。

傳 道 書 1:11
已過的世代,無人記念;將來的世代,後來的人1571不記念。

傳 道 書 1:17
我又專心察明智慧、狂妄,和愚昧,乃知這7945, 1571是捕風。

傳 道 書 2:1
我心裡說:「來吧,我以喜樂試試你,你好享福!」誰知,這也1571是虛空。

傳 道 書 2:7
我買了僕婢,也有生在家中的僕婢;1571有許多牛群羊群,勝過以前在耶路撒冷眾人所有的。

傳 道 書 2:8
我又1571為自己積蓄金銀和君王的財寶,並各省的財寶;又得唱歌的男女和世人所喜愛的物,並許多的妃嬪。

傳 道 書 2:14
智慧人的眼目光明(光明原文是在他頭上),愚昧人在黑暗裡行。我1571看明有一件事,這兩等人都必遇見。

傳 道 書 2:15
我就心裡說:「愚昧人所遇見的,我1571必遇見,我為何更有智慧呢?」我心裡說,這也是7945, 1571虛空。

傳 道 書 2:19
那人是智慧是愚昧,誰能知道?他竟要管理我勞碌所得的,就是我在日光之下用智慧所得的。這1571是虛空。

傳 道 書 2:21
因為有人用智慧、知識、靈巧所勞碌得來的,卻要留給未曾勞碌的人為分。這1571是虛空,也是大患。

傳 道 書 2:23
因為他日日憂慮,他的勞苦成為愁煩,1571夜間心也不安。這1571是虛空。

24252627282930