詞語解釋
彙編索引

希伯來詞彙 #776 的意思

'erets {eh'-rets}

字根已不使用, 可能意為堅定; TWOT - 167; 陰性名詞

AV - land 1543, earth 712, country 140, ground 98, world 4, way 3,
common 1, field 1, nations 1, wilderness +  04057 1; 25  04

1)地, 土地
1a)土地
1a1)全地(相對於部份地區)
1a2)地(相對於天)
1a3)地(住在其上的人)
1b)地
1b1)國家, 疆界
1b2)轄區, 區域
1b3)支派疆界
1b4)一塊地
1b5)特別指迦南地或以色列地
1b6)地上的居民
1b7)陰間, 去而不返之地, (下面的)世界
1c)地, 地面
1c1)地面
1c2)土壤
1d)(片語中)
1d1)地上的國民
1d2)邦國的空間(度量距離)
1d3)邦國之境界
1d4)活人之地
1d5)地極
1e)(幾乎都用於晚期)
1e1)諸地, 列國
1e1a)多相對於迦南

希伯來詞彙 #776 在聖經原文中出現的地方

'erets {eh'-rets} 共有 2505 個出處。 這是第 541 至 560 個出處。

民 數 記 13:19
所住之地776是好是歹,所住之處是營盤是堅城。

民 數 記 13:20
又看那地土776是肥美是瘠薄,其中有樹木沒有。你們要放開膽量,把那地776的果子帶些來。」﹙那時正是葡萄初熟的時候。﹚

民 數 記 13:21
他們上去窺探那地776,從尋的曠野到利合,直到哈馬口。

民 數 記 13:25
過了四十天,他們窺探那地776才回來,

民 數 記 13:26
到了巴蘭曠野的加低斯,見摩西、亞倫,並以色列的全會眾,回報摩西、亞倫,並全會眾,又把那地776的果子給他們看;

民 數 記 13:27
又告訴摩西說:「我們到了你所打發我們去的那地776,果然是流奶與蜜之地;這就是那地的果子。

民 數 記 13:28
然而住那地9002, 776的民強壯,城邑也堅固寬大,並且我們在那裡看見了亞衲族的人。

民 數 記 13:29
亞瑪力人住在南9002, 776;赫人、耶布斯人、亞摩利人、住在山地;迦南人住在海邊並約旦河旁。」

民 數 記 13:32
探子中有人論到所窺探之地776,向以色列人報惡信,說:「我們所窺探、經過之地776是吞吃居民之地776,我們在那裡所看見的人民都身量高大。

民 數 記 14:2
以色列眾人向摩西、亞倫發怨言;全會眾對他們說:「巴不得我們早死在埃及9002, 776,或是死在這曠野。

民 數 記 14:3
耶和華為甚麼把我們領到那776,使我們倒在刀下呢?我們的妻子和孩子必被擄掠。我們回埃及去豈不好麼?」

民 數 記 14:6
窺探776的人中,嫩的兒子約書亞和耶孚尼的兒子迦勒撕裂衣服,

民 數 記 14:7
對以色列全會眾說:「我們所窺探、經過之地776是極美之地776

民 數 記 14:8
耶和華若喜悅我們,就必將我們領進那776,把地賜給我們;那地776原是流奶與蜜之地。

民 數 記 14:9
但你們不可背叛耶和華,也不要怕那地776的居民;因為他們是我們的食物,並且蔭庇他們的已經離開他們。有耶和華與我們同在,不要怕他們!」

25262728293031