詞語解釋
彙編索引

希伯來詞彙 #4191 的意思

muwth {mooth}

字根形; TWOT - 1169; 動詞

AV - die 424, dead 130, slay 1  00, death 83, surely 50, kill 31,
dead man 3, dead body 2, in no wise 2, misc 10; 835

1) 死, 殺害, 處死某人
1a) (Qal)
1a1) 死
1a2) 死 (如刑罰), 治死
1a3) 滅絕, 消滅 (一個國家)
1a4) 未成熟而死 (因輕忽智慧的道德行為)
1b) (Polel) 殺死, 治地, 處死
1c) (Hiphil) 殺死, 治死
1d) (Hophal)
1d1) 被殺死, 被治死
1d1a) 未成熟而死

希伯來詞彙 #4191 在聖經原文中出現的地方

muwth {mooth} 共有 833 個出處。 這是第 261 至 280 個出處。

申 命 記 5:25
現在這大火將要燒滅我們,我們何必冒死4191, 8799呢?若再聽見耶和華─我們 神的聲音就必死亡4191, 8804

申 命 記 9:28
免得你領我們出來的那地之人說,耶和華因為不能將這百姓領進他所應許之地,又因恨他們,所以領他們出去,要在曠野殺他們9001, 4191, 8687

申 命 記 10:6
(以色列人從比羅比尼‧亞干(或作:亞干井)起行,到了摩西拉。亞倫4191, 8804在那裡,就葬在那裡。他兒子以利亞撒接續他供祭司的職分。

申 命 記 13:5
那先知或是那做夢的既用言語叛逆那領你們出埃及地、救贖你脫離為奴之家的耶和華─你們的 神,要勾引你離開耶和華─你 神所吩咐你行的道,你便要將他治死4191, 8714。這樣,就把那惡從你們中間除掉。

申 命 記 13:9
總要殺他;你先下手,然後眾民也下手,將他治死9001, 4191, 8687

申 命 記 13:10
要用石頭打4191, 8804他,因為他想要勾引你離開那領你埃出及地為奴之家的耶和華─你的 神。

申 命 記 14:1
「你們是耶和華─你們 神的兒女。不可為死人9001, 4191, 8801用刀劃身,也不可將額上剃光。

申 命 記 17:5
你就要將行這惡事的男人或女人拉到城門外,用石頭將他打4191, 8804

申 命 記 17:6
要憑兩三個人的口作見證將那當死的人4191, 8714治死4191, 8801;不可憑一個人的口作見證將他治死4191, 8714

申 命 記 17:7
見證人要先下手,然後眾民也下手將他治死9001, 4191, 8687。這樣,就把那惡從你們中間除掉。

申 命 記 17:12
若有人擅敢不聽從那侍立在耶和華─你 神面前的祭司,或不聽從審判官,那人就必治死4191, 8804;這樣,便將那惡從以色列中除掉。

申 命 記 18:11
用迷術的、交鬼的、行巫術的、過4191, 8801的。

申 命 記 18:16
正如你在何烈山大會的日子求耶和華─你 神一切的話,說:『求你不再叫我聽見耶和華─我 神的聲音,也不再叫我看見這大火,免得我死亡4191, 8799。』

申 命 記 18:20
若有先知擅敢託我的名說我所未曾吩咐他說的話,或是奉別神的名說話,那先知就必治死4191, 8804。』

申 命 記 19:5
就如人與鄰舍同入樹林砍伐樹木,手拿斧子一砍,本想砍下樹木,不料,斧頭脫了把,飛落在鄰舍身上,以致於死4191, 8804,這人逃到那些城的一座城,就可以存活,

申 命 記 19:11
「若有人恨他的鄰舍,埋伏著起來擊殺他,以致於死4191, 8804,便逃到這些城的一座城,

申 命 記 19:12
本城的長老就要打發人去,從那裡帶出他來,交在報血仇的手中,將他治死4191, 8804

申 命 記 20:5
官長也要對百姓宣告說:『誰建造房屋,尚未奉獻,他可以回家去,恐怕他陣4191, 8799,別人去奉獻。

11121314151617