詞語解釋
彙編索引

希伯來詞彙 #8085 的意思

shama` {shaw-mah'}

字根型; TWOT - 2412, 2412a

AV - hear 785, hearken 196, obey 81, publish 17, understand 9,
obedient 8, diligently 8, shew 6, sound 3, declare 3, discern 2,
noise 2, perceive 2, tell 2, reported 2, misc 33; 1159

動詞
1) 聽, 聽到, 聽從
1a) (Qal)
主詞為人
1a1) 聽 (由耳朵領受)
1a2) 聽到
1a3) 聽 (有聽的能力)
1a4) 注意或留心聽, 聽從
1a5) 了解 (語言)
1a6) 聽訟 (判斷案件)
1a7) 聽見, 留意
1a7a) 應允, 同意
1a7b) 答應請求
1a8) 傾聽, 聽從
1a9) 順服, 依從
主詞為神
1a10) 垂聽,應允
1b) (Niphal)
1b1) 被聽見 (聲音或響聲)
1b2) 被聽聞
1b3) 被尊重, 被聽從
1b4) 蒙垂聽 (#代下 30:27|)
1c) (Piel) 使聽見, 呼籲來聽, 命令
1d) (Hiphil)
1d1) 使聽見, 告訴, 宣告, 發聲
1d2) 發出大聲 (音樂用語)
1d3) 發出宣告, 命令
1d4) 使之被聽見
陽性名詞
2) 聲音 (#詩 150:5|)

希伯來詞彙 #8085 在聖經原文中出現的地方

shama` {shaw-mah'} 共有 1158 個出處。 這是第 321 至 340 個出處。

撒 母 耳 記 上 14:22
那藏在以法蓮山地的以色列人聽說8085, 8804非利士人逃跑,就出來緊緊地追殺他們。

撒 母 耳 記 上 14:27
約拿單沒有聽見8085, 8804他父親叫百姓起誓,所以伸手中的杖,用杖頭蘸在蜂房裡,轉手送入口內,眼睛就明亮了。

撒 母 耳 記 上 15:1
撒母耳對掃羅說:「耶和華差遣我膏你為王,治理他的百姓以色列;所以你當聽從8085, 8798耶和華的話。

撒 母 耳 記 上 15:4
於是掃羅招聚8085, 8762百姓在提拉因,數點他們,共有步兵二十萬,另有猶大人一萬。

撒 母 耳 記 上 15:14
撒母耳說:「我耳中聽見8085, 8802有羊叫、牛鳴,是從哪裡來的呢?」

撒 母 耳 記 上 15:19
你為何沒有聽從8085, 8804耶和華的命令,急忙擄掠財物,行耶和華眼中看為惡的事呢?」

撒 母 耳 記 上 15:20
掃羅對撒母耳說:「我實在聽從了8085, 8804耶和華的命令,行了耶和華所差遣我行的路,擒了亞瑪力王亞甲來,滅盡了亞瑪力人。

撒 母 耳 記 上 15:22
撒母耳說:耶和華喜悅燔祭和平安祭,豈如喜悅人聽從9003, 8085, 8800他的話呢?聽命8085, 8800勝於獻祭;順從勝於公羊的脂油。

撒 母 耳 記 上 15:24
掃羅對撒母耳說:「我有罪了,我因懼怕百姓,聽從8085, 8799他們的話,就違背了耶和華的命令和你的言語。

撒 母 耳 記 上 16:2
撒母耳說:「我怎能去呢?掃羅若聽見8085, 8804,必要殺我。」耶和華說:「你可以帶一隻牛犢去,就說:『我來是要向耶和華獻祭。』

撒 母 耳 記 上 17:11
掃羅和以色列眾人聽見8085, 8799非利士人的這些話,就驚惶,極其害怕。

撒 母 耳 記 上 17:23
與他們說話的時候,那討戰的,就是屬迦特的非利士人歌利亞,從非利士隊中出來,說從前所說的話;大衛都聽見了8085, 8799

撒 母 耳 記 上 17:28
大衛的長兄以利押聽見8085, 8799大衛與他們所說的話,就向他發怒,說:「你下來做甚麼呢?在曠野的那幾隻羊,你交託了誰呢?我知道你的驕傲和你心裡的惡意,你下來特為要看爭戰!」

撒 母 耳 記 上 17:31
有人聽見8085, 8735大衛所說的話,就告訴了掃羅;掃羅便打發人叫他來。

撒 母 耳 記 上 19:6
掃羅聽了8085, 8799約拿單的話,就指著永生的耶和華起誓說:「我必不殺他。」

撒 母 耳 記 上 22:1
大衛就離開那裡,逃到亞杜蘭洞。他的弟兄和他父親的全家聽見了8085, 8799,就都下到他那裡。

撒 母 耳 記 上 22:6
掃羅在基比亞的拉瑪,坐在垂絲柳樹下,手裡拿著槍,眾臣僕侍立在左右。掃羅聽見8085, 8799大衛和跟隨他的人在何處,

撒 母 耳 記 上 22:7
就對左右侍立的臣僕說:「便雅憫人哪,你們要8085, 8798我的話!耶西的兒子能將田地和葡萄園賜給你們各人嗎?能立你們各人作千夫長百夫長嗎?

撒 母 耳 記 上 22:12
掃羅說:「亞希突的兒子,要8085, 8798我的話!」他回答說:「主啊,我在這裡。」

14151617181920