詞語解釋
彙編索引

希伯來詞彙 #9001 的意思



le
TWOT 1  063, 28  07(亞蘭文)
依附介系詞
這種介系詞不能獨立存在, 必須依附於和它連用的詞, 多位於字首.

le的意思與  0413 'el {ale}類似

1) 往....向著....朝著....(指動作)
2) 入....(只限實際進去的動作)
2a) 在....當中
3) 向著(指方向, 不一定是身體的動作)
4) 衝著(不友善的動作或趨勢)
5) 除....之外, 對著.....
6) 關於, 有關, 就....而論, 由於
7) 按照 (規矩或標準)
8) 在...., ....旁, (表達一個人的在場)
9) 之間, 在...之內, 向....之內, 到....
(置於其他介系詞之首, 增添動作或方向的意思)

希伯來詞彙 #9001 在聖經原文中出現的地方

共有 20873 個出處。 這是第 6861 至 6880 個出處。

士 師 記 13:6
婦人就回去對丈夫9001, 3769001, 559, 8800:「有一個神人到我面前來,他的相貌如 神使者的相貌,甚是可畏。我沒有問他從哪裡來,他也沒有將他的名告訴9001

士 師 記 13:7
卻對我9001說:『你要懷孕生一個兒子,所以清酒濃酒都不可喝,一切不潔之物也不可吃;因為這孩子從出胎一直到死,必歸 神作拿細耳人。』」

士 師 記 13:8
瑪挪亞就祈求耶和華說:「主啊,求你再差遣那神人到我們這裡來,好指教我們怎樣待這將要生的孩子9001, 5288。」

士 師 記 13:10
婦人急忙跑去告訴丈夫9001, 376說:「那日到我面前來的人,又向我顯現。」

士 師 記 13:11
瑪挪亞起來跟隨他的妻來到那人面前,對他9001說:「與這婦人說話的就是你嗎?」他說:「是我。」

士 師 記 13:15
瑪挪亞對耶和華的使者說:「求你容我們款留你,好為你9001, 6440預備一隻山羊羔。」

士 師 記 13:16
耶和華的使者對瑪挪亞說:「你雖然款留我,我卻不吃你的食物,你若預備燔祭就當獻與耶和華9001, 3068。」原來瑪挪亞不知道他是耶和華的使者。

士 師 記 13:18
耶和華的使者對他9001說:「你何必9001, 4100, 2088我的名9001, 8034,我名是奇妙的。」

士 師 記 13:19
瑪挪亞將一隻山羊羔和素祭在磐石上獻與耶和華9001, 3068使者行9001, 6213, 8800奇妙的事;瑪挪亞和他的妻觀看,

士 師 記 13:21
耶和華的使者不再向瑪挪亞和他的妻顯現9001, 7200, 8736,瑪挪亞才知道他是耶和華的使者。

士 師 記 13:23
他的妻卻對他9001說:「耶和華若要殺我們9001, 4191, 8687,必不從我們手裡收納燔祭和素祭,並不將這一切事指示我們,今日也不將這些話告訴我們。」

士 師 記 13:25
在瑪哈尼‧但,就是瑣拉和以實陶中間,耶和華的靈才感動他9001, 6470, 8800

士 師 記 14:2
參孫上來稟告他父9001, 19001, 517說:「我在亭拿看見一個女子,是非利士人的女兒,願你們給我9001娶來為妻9001, 802。」

341342343344345346347