詞語解釋
彙編索引

希伯來詞彙 #559 的意思

'amar {aw-mar'}

字根型; TWOT - 118; 動詞

AV - said 4874, speak 179, answer 99, command 30, tell 29, call 7,
promised 6, misc. 84; 53  08

1) 說, 講, 發言
1a) (Qal)
1a1) (神)說
1a2) 心裡說 = 想
1a3) 應許
1a4) 命令
1b) (Niphal) 被告知, 被說出, 被呼叫
1c) (Hithpael) 自誇, 舉止高傲
1d) (Hiphil) 公開宣稱 , 斷言 #申 26:17|

希伯來詞彙 #559 在聖經原文中出現的地方

'amar {aw-mar'} 共有 5305 個出處。 這是第 1681 至 1700 個出處。

士 師 記 15:7
參孫對非利士人559, 8799:「你們既然這樣行,我必向你們報仇才肯罷休。」

士 師 記 15:10
猶大人559, 8799:「你們為何上來攻擊我們呢?」他們說559, 8799:「我們上來是要捆綁參孫;他向我們怎樣行,我們也要向他怎樣行。」

士 師 記 15:11
於是有三千猶大人下到以坦磐的穴內,對參孫559, 8799:「非利士人轄制我們,你不知道麼?你向我們行的是甚麼事呢?」他回答說559, 8799:「他們向我怎樣行,我也要向他們怎樣行。」

士 師 記 15:12
猶大人對他559, 8799:「我們下來是要捆綁你,將你交在非利士人手中。」參孫559, 8799:「你們要向我起誓,應承你們自己不害死我。」

士 師 記 15:13
他們#5599001, 559, 8800:「我們斷不殺你,只要將你捆綁交在非利士人手中。」於是用兩條新繩捆綁參孫,將他從以坦磐帶上去。

士 師 記 15:16
參孫559, 8799:我用驢腮骨殺人成堆,用驢腮骨殺了一千人。

士 師 記 15:18
參孫甚覺口渴,就求告耶和華559, 8799:「你既藉僕人的手施行這麼大的拯救,豈可任我渴死、落在未受割禮的人手中呢?」

士 師 記 16:2
有人告訴迦薩人9001, 559, 8800:「參孫到這裡來了!」他們就把他團團圍住,終夜在城門悄悄埋伏,9001, 559, 8800:「等到夜天亮我們便殺他。」

士 師 記 16:5
非利士人的首領上去見那婦人,對他559, 8799:「求你誆哄參孫,探探他因何有這麼大的力氣,我們用何法能勝他,捆綁剋制他。我們就每人給你一千一百舍客勒銀子。」

士 師 記 16:6
大利拉對參孫559, 8799:「求你告訴我,你因何有這麼大的力氣,當用何法捆綁剋制你。」

士 師 記 16:7
參孫回答559, 8799:「人若用七條未乾的青繩子捆綁我,我就軟弱像別人一樣。」

士 師 記 16:9
有人預先埋伏在婦人的內室裡。婦人559, 8799:「參孫哪,非利士人拿你來了!」參孫就掙斷繩子,如掙斷經火的麻線一般。這樣,他力氣的根由人還是不知道。

士 師 記 16:10
大利拉對參孫559, 8799:「你欺哄我,向我說謊言。現在求你告訴我當用何法捆綁你。」

士 師 記 16:11
參孫回答559, 8799:「人若用沒有使過的新繩捆綁我,我就軟弱像別人一樣。」

士 師 記 16:12
大利拉就用新繩捆綁他,對他559, 8799:「參孫哪,非利士人拿你來了!」有人預先埋伏在內室裡。參孫將臂上的繩掙斷了,如掙斷一條線一樣。

82838485868788