詞語解釋
彙編索引

希伯來詞彙 #5971 的意思

`am {am}

源自  06004; TWOT - 1640a,1640e; 陽性名詞

AV - people 1836, nation 17, people +  01121 4, folk 2, Ammi 1,
men 1, each 1; 1862

1) 國家, 百姓
1a) 人民, 國
1b) 人們, 一族群的成員, 同胞, 國人
2) 親屬, 家族

希伯來詞彙 #5971 在聖經原文中出現的地方

`am {am} 共有 1867 個出處。 這是第 981 至 1000 個出處。

歷 代 志 上 23:25
大衛說:「耶和華─以色列的 神已經使他的百姓9001, 5971平安,他永遠住在耶路撒冷。

歷 代 志 上 28:2
大衛王就站起來,說:「我的弟兄,我的百姓5971啊,你們當聽我言,我心裡本想建造殿宇,安放耶和華的約櫃,作為我 神的腳凳;我已經預備建造的材料。

歷 代 志 上 28:21
有祭司和利未人的各班,為要辦理 神殿各樣的事,又有靈巧的人在各樣的工作上樂意幫助你;並有眾首領和眾5971一心聽從你的命令。」

歷 代 志 上 29:9
因這些人誠心樂意獻給耶和華,百姓5971就歡喜,大衛王也大大歡喜。

歷 代 志 上 29:14
「我算甚麼,我的民5971算甚麼,竟能如此樂意奉獻?因為萬物都從你而來,我們把從你而得的獻給你。

歷 代 志 上 29:17
我的 神啊,我知道你察驗人心,喜悅正直;我以正直的心樂意獻上這一切物。現在我喜歡見你的民5971在這裡都樂意奉獻與你。

歷 代 志 上 29:18
耶和華─我們列祖亞伯拉罕、以撒、以色列的 神啊,求你使你的民5971常存這樣的心思意念,堅定他們的心歸向你,

歷 代 志 下 1:9
耶和華 神啊,現在求你成就向我父大衛所應許的話;因你立我作這民5971的王,他們如同地上塵沙那樣多。

歷 代 志 下 1:10
求你賜我智慧聰明,我好在這5971前出入;不然,誰能判斷這眾多的民5971呢?」

歷 代 志 下 1:11
 神對所羅門說:「我已立你作我民的王。你既有這心意,並不求資財、豐富、尊榮,也不求滅絕那恨你之人的性命,又不求大壽數,只求智慧聰明好判斷我的民5971

歷 代 志 下 2:11
推羅王希蘭寫信回答所羅門說:「耶和華因為愛他的子民5971,所以立你作他們的王」;

歷 代 志 下 2:18
使七萬人扛抬材料,八萬人在山上鑿石頭,三千六百人督理#5971工作。

歷 代 志 下 6:5
他說:『自從我領我民5971出埃及地以來,我未曾在以色列眾支派中選擇一城建造殿宇為我名的居所,也未曾揀選一人作我民5971以色列的君;

歷 代 志 下 6:6
但選擇耶路撒冷為我名的居所,又揀選大衛治理我民5971以色列。』」

歷 代 志 下 6:21
你僕人和你民5971以色列向此處祈禱的時候,求你從天上你的居所垂聽,垂聽而赦免。

歷 代 志 下 6:24
「你的民5971以色列若得罪你,敗在仇敵面前,又回心轉意承認你的名,在這殿裡向你祈求禱告,

歷 代 志 下 6:25
求你從天上垂聽,赦免你民5971以色列的罪,使他們歸回你賜給他們和他們列祖之地。

歷 代 志 下 6:27
求你在天上垂聽,赦免你僕人和你民5971以色列的罪,將當行的善道指教他們,且降雨在你的地,就是你賜給你民9001, 5971為業之地。

47484950515253