詞語解釋
彙編索引

希伯來詞彙 #1320 的意思

basar {baw-sawr'}

源自  01319; TWOT - 291a; 陽性名詞

欽定本- flesh 256, body 2, fatfleshed +  01277 2, leanfleshed +  01851 2,
kin 2, leanfleshed +  07534 1, mankind +  0376 1, myself 1,
nakedness 1, skin 1; 269

1) 血肉之體
1a) 身體的
1a1) 人類的
1a2) 動物的
1b) 身體本身
1c) 男性生殖器官 (委婉說法)
1d) 親屬, 血親
1e) 相對於神,又脆弱又會犯錯的人
1f) 所有活物
1f1) 動物
1f2) 人類

希伯來詞彙 #1320 在聖經原文中出現的地方

basar {baw-sawr'} 共有 270 個出處。 這是第 61 至 80 個出處。

利 未 記 8:32
剩下的肉9002, 1320和餅,你們要用火焚燒。

利 未 記 9:11
又用火將1320和皮燒在營外。

利 未 記 11:8
這些獸的肉4480, 1320,你們不可吃;死的,你們不可摸,都與你們不潔淨。

利 未 記 11:11
這些無翅無鱗、以為可憎的,你們不可吃牠的肉4480, 1320;死的也當以為可憎。

利 未 記 12:3
第八天,要給嬰孩#1320行割禮。

利 未 記 13:2
「人的肉1320皮上若長了癤子,或長了癬,或長了火斑,在他肉1320皮上成了大痲瘋的災病,就要將他帶到祭司亞倫或亞倫作祭司的一個子孫面前。

利 未 記 13:3
祭司要察看1320皮上的災病,若災病處的毛已經變白,災病的現象深於肉上1320的皮,這便是大痲瘋的災病。祭司要察看他,定他為不潔淨。

利 未 記 13:4
若火斑在他肉1320皮上是白的,現象不深於皮,其上的毛也沒有變白,祭司就要將有災病的人關鎖七天。

利 未 記 13:10
祭司要察看,皮上若長了白癤,使毛變白,在長白癤之處有了紅瘀1320

利 未 記 13:11
這是1320皮上的舊大痲瘋,祭司要定他為不潔淨,不用將他關鎖,因為他是不潔淨了。

利 未 記 13:13
祭司就要察看,全身的1320若長滿了大痲瘋,就要定那患災病的為潔淨;全身都變為白,他乃潔淨了。

利 未 記 13:14
但紅1320幾時顯在他的身上就幾時不潔淨。

利 未 記 13:15
祭司一看那紅1320就定他為不潔淨。紅1320本是不潔淨,是大痲瘋。

利 未 記 13:16
1320若復原,又變白了,他就要來見祭司。

利 未 記 13:18
「人若在皮1320上長瘡,卻治好了,

利 未 記 13:24
「人的皮肉上1320若起了火毒,火毒的瘀肉成了火斑,或是白中帶紅的,或是全白的,

利 未 記 13:38
「無論男女,皮肉上1320若起了火斑,就是白火斑,

1234567