詞語解釋
彙編索引

希伯來詞彙 #1696 的意思

dabar {daw-bar'}

字根型; TWOT - 399; 動詞

AV - speak 840, say 118, talk 46, promise 31, tell 25, commune 20,
pronounce 14, utter 7, command 4 misc 38; 1143

1) 說話
1a) (Qal) 說話
1b) (Niphal) 彼此談論, 說話
1c) (Piel)
1c1) 講論
1c2) 應許 (與其他字合用)
1d) (Pual) 被講論 (#詩87:3;歌8:8|)
1e) (Hithpael) 講說
1f) (Hiphil) 引領使之逃走, 制服之意 (#詩18:47,47:3|)

希伯來詞彙 #1696 在聖經原文中出現的地方

dabar {daw-bar'} 共有 1145 個出處。 這是第 81 至 100 個出處。

出 埃 及 記 4:16
他要替你對百姓說話1696, 8765;你要以他當作口,他要以你當作 神。

出 埃 及 記 4:30
亞倫將耶和華對摩西所1696, 8765的一切話述說了1696, 8762一遍,又在百姓眼前行了那些神蹟,

出 埃 及 記 5:23
自從我去見法老,奉你的名說話9001, 1696, 8763,他就苦待這百姓,你一點也沒有拯救他們。」

出 埃 及 記 6:2
 神曉諭1696, 8762摩西說:「我是耶和華。

出 埃 及 記 6:9
摩西將這話告訴1696, 8762以色列人,只是他們因苦工愁煩,不肯聽他的話。

出 埃 及 記 6:10
耶和華曉諭1696, 8762摩西說:

出 埃 及 記 6:11
「你進去對埃及王法老1696, 8761,要容以色列人出他的地。」

出 埃 及 記 6:12
摩西#1696在耶和華面前說:「以色列人尚且不聽我的話,法老怎肯聽我這拙口笨舌的人呢?」

出 埃 及 記 6:13
耶和華#1696吩咐摩西、亞倫往以色列人和埃及王法老那裡去,把以色列人從埃及地領出來。

出 埃 及 記 6:27
對埃及王法老1696, 8764要將以色列人從埃及領出來的,就是這摩西、亞倫。

出 埃 及 記 6:28
當耶和華在埃及地對摩西說話1696, 8763的日子,

出 埃 及 記 6:29
#1696向摩西說:「我是耶和華;我對你1696, 8802的一切話,你都要告訴1696, 8761埃及王法老。」

出 埃 及 記 7:2
凡我所吩咐你的,你都要說1696, 8762。你的哥哥亞倫要對法老1696, 8762,容以色列人出他的地。

出 埃 及 記 7:7
摩西、亞倫與法老說話9002, 1696, 8763的時候,摩西八十歲,亞倫八十三歲。

出 埃 及 記 7:9
「法老若#1696對你們說:『你們行件奇事吧!』你就吩咐亞倫說:『把杖丟在法老面前,使杖變作蛇。』」

出 埃 及 記 7:13
法老心裡剛硬,不肯聽從摩西、亞倫,正如耶和華所1696, 8765的。

2345678