詞語解釋
彙編索引

希伯來詞彙 #7971 的意思

shalach {shaw-lakh'}

字根型; TWOT - 2394; 動詞

AV - send 566, go 73, (send, put,...) forth 54, send away 48, lay 14,
send out 12, put 10, put away 7, cast out 7, stretch out 5,
cast 5, set 5, put out 4, depart 4, soweth 3, loose 3, misc 22; 847

1) 打發, 送走, 放走, 伸
1a) (Qal)
1a1) 打發 (主詞是人)
1a2) 打發 (主詞是神)
1a3) 伸展 (手)
1a4) 放任 (#詩 50:19|)
1b) (Niphal) 被送往 (#斯 3:13|)
1c) (Piel)
1c1) 遣散, 送走, 解散, 驅逐
1c2) 送出去, 趕出去, 交給
1c3) 放走, 使自由
1c4) 發出 (芽)
1c5) 射 (箭)
1d) (Pual) 被送, 被休, 被驅使
1e) (Hiphil) 打發

希伯來詞彙 #7971 在聖經原文中出現的地方

shalach {shaw-lakh'} 共有 853 個出處。 這是第 461 至 480 個出處。

列 王 紀 下 5:8
神人以利沙聽見以色列王撕裂衣服,就打發7971, 8799人去見王,說:「你為甚麼撕了衣服呢?可使那人到我這裡來,他就知道以色列中有先知了。」

列 王 紀 下 5:10
以利沙打發7971, 8799一個使者,對乃縵說:「你去在約旦河中沐浴七回,你的肉就必復原,而得潔淨。」

列 王 紀 下 5:22
說:「都平安。我主人打發我7971, 8804來說:『剛才有兩個少年人,是先知門徒,從以法蓮山地來見我,請你賜他們一他連得銀子,兩套衣裳。』」

列 王 紀 下 5:24
到了山岡,基哈西從他們手中接過來,放在屋裡,打發7971, 8762他們回去。

列 王 紀 下 6:7
以利沙說:「拿起來吧!」那人就伸7971, 8799手拿起來了。

列 王 紀 下 6:9
神人打發7971, 8799人去見以色列王,說:「你要謹慎,不要從某處經過,因為亞蘭人從那裡下來了。」

列 王 紀 下 6:10
以色列王7971, 8799人去窺探神人所告訴所警戒他去的地方,就防備未受其害,不止一兩次。

列 王 紀 下 6:13
王說:「你們去探他在哪裡,我好打發7971, 8799人去捉拿他。」有人告訴王說:「他在多坍。」

列 王 紀 下 6:14
王就打發7971, 8799車馬和大軍往那裡去,夜間到了,圍困那城。

列 王 紀 下 6:23
王就為他們預備了許多食物;他們吃喝完了,打發7971, 8762他們回到他們主人那裡。從此,亞蘭軍不再犯以色列境了。

列 王 紀 下 6:32
那時,以利沙正坐在家中,長老也與他同坐。王打發7971, 8799一個伺候他的人去;他還沒有到,以利沙對長老說:「你們看這兇手之子,打發7971, 8804人來斬我的頭;你們看著使者來到,就關上門,用門將他推出去。在他後頭不是有他主人腳步的響聲嗎?」

列 王 紀 下 7:13
有一個臣僕對王說:「我們不如用城裡剩下之馬中的五匹馬(馬和城裡剩下的以色列人都是一樣,快要滅絕),打發7971, 8799人去窺探。」

列 王 紀 下 7:14
於是取了兩輛車和馬,王7971, 8799人去追尋亞蘭軍,說:「你們去窺探窺探。」

列 王 紀 下 8:9
於是哈薛用四十個駱駝,馱著大馬士革的各樣美物為禮物,去見以利沙。到了他那裡,站在他面前,說:「你兒子亞蘭王便哈達打發我7971, 8804來見你,他問說:『我這病能好不能好?』」

列 王 紀 下 8:12
哈薛說:「我主為甚麼哭?」回答說:「因為我知道你必苦害以色列人,用火焚燒7971, 8762他們的保障,用刀殺死他們的壯丁,摔死他們的嬰孩,剖開他們的孕婦。」

列 王 紀 下 9:17
有一個守望的人站在耶斯列的樓上,看見耶戶帶著一群人來,就說:「我看見一群人。」約蘭說:「打發7971, 8798一個騎馬的去迎接他們,問說:平安不平安?」

列 王 紀 下 9:19
王又打發7971, 8799一個騎馬的去。這人到了他們那裡,說:「王問說,平安不平安?」耶戶說:「平安不平安與你何干?你轉在我後頭吧!」

列 王 紀 下 10:1
亞哈有七十個兒子在撒馬利亞。耶戶寫信7971, 8799到撒馬利亞,通知耶斯列的首領,就是長老和教養亞哈眾子的人,說:

列 王 紀 下 10:5
家宰、邑宰,和長老,並教養眾子的人,打發7971, 8799人去見耶戶,說:「我們是你的僕人,凡你所吩咐我們的都必遵行,我們不立誰作王,你看怎樣好就怎樣行。」

21222324252627