詞語解釋
彙編索引

希伯來詞彙 #8478 的意思

tachath {takh'-ath}

來源同  08430; TWOT - 25  04;陽性名詞

AV - instead, under, for, as, with, from, flat, in the same place; 24

1)下面, 下方, 取代, 由於, 因為, 為..緣故, 平坦(#書 6:5|), 到, 有..原因, 由於
陽性名詞
1a)下面
受格的副詞
1b) 在...之下
介系詞
1c) 在...之下
1c1) 在腳下 (慣用語)
1c2) 甘甜(#歌 4:11), 征服, 女人, 負重或壓迫下 (比喻用法)
1c3) 於征服或佔領
1d) 某人所處之下
1d1) 在某人的位子, 某人所處之地 (慣用語, 接反身代名詞)
1d2)取代, 代替 (有轉讓的意思)
1d3)取代, 交換 (用於事情的互換)
連接詞
1e)替代 , 替
1f)由此之故, 由於
複合字
1g)在某範圍內, 之下, 其中 (於行動動詞之後)
1h) 從下面, 從下方, 從手下, 從其位, 在下, 在之下

希伯來詞彙 #8478 在聖經原文中出現的地方

tachath {takh'-ath} 共有 502 個出處。 這是第 41 至 60 個出處。

出 埃 及 記 21:20
「人若用棍子打奴僕或婢女,立時死在他的手8478,他必要受刑。

出 埃 及 記 21:23
若有別害,就要以命8478命,

出 埃 及 記 21:24
以眼8478眼,以牙8478牙,以手8478手,以腳8478腳,

出 埃 及 記 21:25
以烙8478烙,以傷8478傷,以打8478打。

出 埃 及 記 21:26
「人若打壞了他奴僕或是婢女的一隻眼,就要因8478他的眼放他去得以自由。

出 埃 及 記 21:27
若打掉了他奴僕或是婢女的一個牙,就要因8478他的牙放他去得以自由。」

出 埃 及 記 21:36
人若知道這牛素來是觸人的,主人竟不把牛拴著,他必要以牛8478牛,死牛要歸自己。」

出 埃 及 記 22:1
「人若偷牛或羊,無論是宰了,是賣了,他就要以五牛8478一牛,四羊8478一羊。

出 埃 及 記 23:5
若看見恨你人的驢壓臥在重馱之下8478,不可走開,務要和驢主一同抬開重馱。

出 埃 及 記 24:4
摩西將耶和華的命令都寫上。清早起來,在山8478築一座壇,按以色列十二支派立十二根柱子,

出 埃 及 記 24:10
他們看見以色列的 神,他腳8478彷彿有平鋪的藍寶石,如同天色明淨。

出 埃 及 記 25:35
燈臺每兩個枝子以下8478有球與枝子接連一塊,#8478#8478。燈臺出的六個枝子都是如此。

123456