創 世 記 29:2
看見 7200 , 8799 # 2009 田間 9002 , 7704 有一口井 875 , # 2009 # 9033 有三 7969 群 5739 羊 6629 臥 7257 , 8802 在井旁 5921 ; 因為 3588 人飲 8248 , 8686 羊群 5739 都是用 4480 那 1931 井 875 裡的水。 井 875 口 6310 上 5921 的石頭 68 是大 1419 的。 Genesis 29:2 And he looked 7200 , 8799 , and behold a well 875 in the field 7704 , and, lo, there were three 7969 flocks 5739 of sheep 6629 lying 7257 , 8802 by it; for out of that well 875 they watered 8248 , 8686 the flocks 5739 : and a great 1419 stone 68 was upon the well's 875 mouth 6310 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希伯來詞彙 #08248 的意思
a primitive root; TWOT - 2452; v AV - drink 43, water 17, butler 9, cupbearer 3, misc 1; 74 1) to give to drink, irrigate, drink, water, cause to drink water 1a) (Hiphil) 1a1) to water, irrigate 1a2) to water, give drink to 1b) (Pual) to be watered 1c) (Niphal) variant
希伯來詞彙 #08248 在聖經原文中出現的地方
阿 摩 司 書 2:12 But ye gave the Nazarites wine to drink08248, 8686; and commanded the prophets, saying, Prophesy not. 阿 摩 司 書 8:8 Shall not the land tremble for this, and every one mourn that dwelleth therein? and it shall rise up wholly as a flood; and it shall be cast out and drowned08257, 8738, 8675, 08248, 8738, as by the flood of Egypt. 哈 巴 谷 書 2:15 Woe unto him that giveth his neighbour drink08248, 8688, that puttest thy bottle to him , and makest him drunken also, that thou mayest look on their nakedness! |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|