出 埃 及 記 11:1
耶和華 3068 對 413 摩西 4872 說 559 , 8799 : 「我再 5750 使一樣 259 的災殃 5061 臨 935 , 8686 到 5921 法老 6547 和 5921 埃及 4714 , 然後 310 , 3651 他必容你們 853 離開 7971 , 8762 這地 4480 , 2088 。 他容你們 853 去 9003 , 7971 , 8763 的時候, 總要 1644 , 8763 催逼 1644 , 8762 你們 853 都 3617 從這地 4480 , 2088 出去。 Exodus 11:1 And the LORD 3068 said 559 , 8799 unto Moses 4872 , Yet will I bring 935 , 8686 one 259 plague 5061 more upon Pharaoh 6547 , and upon Egypt 4714 ; afterwards 310 he will let you go 7971 , 8762 hence: when he shall let you go 7971 , 8763 , he shall surely 1644 , 8763 thrust you out 1644 , 8762 hence altogether 3617 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #08812 的意思
There are two forms of the infinitive: 1a) Infinitive Construct is used as a verbal noun corresponding to the English verbal noun ending in "-ing" 1a1) as subject to keep the judgments to seek thy heart 1a2) as object in his "writing" he spoke, "saying" 1b) The Infinitive Absolute does not allow prefixes or suffixes 1b1) Used with a verb to emphasize the verbal idea. This is often rendered by an English adverb, such as, "surely", "utterly". he will surely visit you he utterly destroyed the people 1b2) It may be used by itself with the value of a finite form of the verb, especially an imperative. remember the sabbath day |
|
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|