出 埃 及 記 12:27
你們就說 559 , 8804 : 『這是 1931 獻給耶和華 9001 , 3068 逾越節 6453 的祭 2077 。 # 834 當以色列人在埃及 9002 , 4714 的時候, 他擊殺 9002 , 5062 , 8800 # 853 埃及人 4714 , 越 6452 , 8804 過 5921 以色列 3478 人 1121 的房屋 1004 , 救了 5337 , 8689 # 853 我們各家 1004 。 』」於是百姓 5971 低頭 6915 , 8799 下拜 7812 , 8691 。 Exodus 12:27 That ye shall say 559 , 8804 , It is the sacrifice 2077 of the LORD'S 3068 passover 6453 , who passed 6452 , 8804 over the houses 1004 of the children 1121 of Israel 3478 in Egypt 4714 , when he smote 5062 , 8800 the Egyptians 4714 , and delivered 5337 , 8689 our houses 1004 . And the people 5971 bowed the head 6915 , 8799 and worshipped 7812 , 8691 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #853 的意思
顯然沿自 0226 , 指示存在的意思; TWOT - 186; 未翻譯的質詞 AV - not translated; 22 1) 定出直接受詞的記號, 在英文(與中文)中未譯出, 通常在直接受格的前面
希伯來詞彙 #853 在聖經原文中出現的地方
士 師 記 2:10 那世代的人也都歸了自己的列祖。後來有別的世代興起,不知道#853耶和華,也不知道#853耶和華為以色列人所行的事。 士 師 記 2:11 以色列人行#853耶和華眼中看為惡的事,去事奉#853諸巴力, 士 師 記 2:12 離棄了#853領他們853出埃及地的耶和華─他們列祖的 神,去叩拜別神,就是四圍列國的神,惹853耶和華發怒; 士 師 記 2:13 並離棄#853耶和華,去事奉巴力和亞斯他錄。 士 師 記 2:14 耶和華的怒氣向以色列人發作,就把他們交在搶奪他們853的人手中,又將他們付與四圍仇敵的手中,甚至他們在仇敵面前再不能站立得住。 士 師 記 2:20 於是耶和華的怒氣向以色列人發作。他說:「因這民違背我吩咐#853他們列祖所守的853約,不聽從我的話, 士 師 記 2:22 為要藉此試驗#853以色列人,看他們肯照他們列祖謹守遵行#853我的道不肯。」 士 師 記 2:23 這樣耶和華留下#853各族,不將他們速速趕出,也沒有交付約書亞的手。 士 師 記 3:1 耶和華留下這幾族,為要試驗#853那不曾知道#853與迦南爭戰之事的#853以色列人, 士 師 記 3:4 留下這幾族,為要試驗#853以色列人,知道他們肯聽從#853耶和華藉摩西吩咐#853他們列祖的誡命不肯。 士 師 記 3:6 娶#853他們的女兒為妻,將853自己的女兒嫁給他們的兒子,並事奉#853他們的神。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|