出 埃 及 記 14:11
他們對 413 摩西 4872 說 559 , 8799 : 「難道 4480 , 1097 在埃及 9002 , 4714 沒有 369 墳地 6913 , 你把我們帶 3947 , 8804 來死 9001 , 4191 , 8800 在曠野 9002 , 4057 麼? 你為甚麼 4100 這樣 2063 待 6213 , 8804 我們 9001 , 將我們從埃及 4480 , 4714 領出來 9001 , 3318 , 8687 呢? Exodus 14:11 And they said 559 , 8799 unto Moses 4872 , Because there were no graves 6913 in Egypt 4714 , hast thou taken us away 3947 , 8804 to die 4191 , 8800 in the wilderness 4057 ? wherefore 2063 hast thou dealt 6213 , 8804 thus with us, to carry us forth 3318 , 8687 out of Egypt 4714 ? 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #04693 的意思
the same as 04692 in the sense of a limit; TWOT - 1898a; n pr loc AV - besieged places 2, defence 1, fortress 1, fortified 1; 5 1) "Matsor", a name for Egypt 2) (TWOT) siege, entrenchment
希伯來詞彙 #04693 在聖經原文中出現的地方
列 王 紀 下 19:24 I have digged and drunk strange waters, and with the sole of my feet have I dried up all the rivers of besieged places04693. besieged: or, fenced 以 賽 亞 書 19:6 And they shall turn the rivers far away; and the brooks of defence04693 shall be emptied and dried up: the reeds and flags shall wither. 以 賽 亞 書 37:25 I have digged, and drunk water; and with the sole of my feet have I dried up all the rivers of the besieged places04693. besieged: or, fenced and closed 彌 迦 書 7:12 In that day also he shall come even to thee from Assyria, and from the fortified04693 cities, and from the fortress04693 even to the river, and from sea to sea, and from mountain to mountain. and +RFfrom the fortified cities: or, even to the fortified cities |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|