出 埃 及 記 14:12
我們在埃及 9002 , 4714 豈沒有 3808 對你 413 說過 1696 , 8765 # 834 # 2088 # 1697 , # 9001 # 559 # 8800 不要 2308 , 8798 攪擾我們 4480 , 容我們服事 5647 , 8799 # 853 埃及人 4714 嗎? 因為 3588 服事 5647 , 8800 埃及人 4714 比死 4480 , 4191 , 8800 在曠野 9002 , 4057 還好 2896 # 9001 。 」 Exodus 14:12 Is not this the word 1697 that we did tell 1696 , 8765 thee in Egypt 4714 , saying 559 , 8800 , Let us alone 2308 , 8798 , that we may serve 5647 , 8799 the Egyptians 4714 ? For it had been better 2896 for us to serve 5647 , 8800 the Egyptians 4714 , than that we should die 4191 , 8800 in the wilderness 4057 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #04693 的意思
同 04692, 取其"界限"之意; TWOT - 1898a; 專有名詞 地名 欽定本 - besieged places 2, defence 1, fortress 1, fortified 1; 5 1) "Matsor" 用在詩體, 埃及的別名, 和合本就直接譯為"埃及"
希伯來詞彙 #04693 在聖經原文中出現的地方
列 王 紀 下 19:24 我已經在外邦挖井喝水;我必用腳掌踏乾埃及4693的一切河。 以 賽 亞 書 19:6 江河要變臭;埃及4693的河水都必減少枯乾。葦子和蘆荻都必衰殘; 以 賽 亞 書 37:25 我已經挖井喝水;我必用腳掌踏乾埃及4693的一切河。 彌 迦 書 7:12 當那日,人必從亞述,從埃及4693的城邑,從埃及4693到大河,從這海到那海,從這山到那山,都歸到你這裡。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|