出 埃 及 記 14:12
我們在埃及 9002 , 4714 豈沒有 3808 對你 413 說過 1696 , 8765 # 834 # 2088 # 1697 , # 9001 # 559 # 8800 不要 2308 , 8798 攪擾我們 4480 , 容我們服事 5647 , 8799 # 853 埃及人 4714 嗎? 因為 3588 服事 5647 , 8800 埃及人 4714 比死 4480 , 4191 , 8800 在曠野 9002 , 4057 還好 2896 # 9001 。 」 Exodus 14:12 Is not this the word 1697 that we did tell 1696 , 8765 thee in Egypt 4714 , saying 559 , 8800 , Let us alone 2308 , 8798 , that we may serve 5647 , 8799 the Egyptians 4714 ? For it had been better 2896 for us to serve 5647 , 8800 the Egyptians 4714 , than that we should die 4191 , 8800 in the wilderness 4057 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #04693 的意思
the same as 04692 in the sense of a limit; TWOT - 1898a; n pr loc AV - besieged places 2, defence 1, fortress 1, fortified 1; 5 1) "Matsor", a name for Egypt 2) (TWOT) siege, entrenchment
希伯來詞彙 #04693 在聖經原文中出現的地方
列 王 紀 下 19:24 I have digged and drunk strange waters, and with the sole of my feet have I dried up all the rivers of besieged places04693. besieged: or, fenced 以 賽 亞 書 19:6 And they shall turn the rivers far away; and the brooks of defence04693 shall be emptied and dried up: the reeds and flags shall wither. 以 賽 亞 書 37:25 I have digged, and drunk water; and with the sole of my feet have I dried up all the rivers of the besieged places04693. besieged: or, fenced and closed 彌 迦 書 7:12 In that day also he shall come even to thee from Assyria, and from the fortified04693 cities, and from the fortress04693 even to the river, and from sea to sea, and from mountain to mountain. and +RFfrom the fortified cities: or, even to the fortified cities |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|