出 埃 及 記 14:10
法老 6547 臨近 7126 , 8689 的時候, 以色列 3478 人 1121 舉 5375 , 8799 # 853 目 5869 看見 2009 埃及人 4714 趕來 5265 , 8802 # 310 , 就甚 3966 懼怕 3372 , 8799 , # 3478 # 1121 向 413 耶和華 3068 哀求 6817 , 8799 。 Exodus 14:10 And when Pharaoh 6547 drew nigh 7126 , 8689 , the children 1121 of Israel 3478 lifted up 5375 , 8799 their eyes 5869 , and, behold, the Egyptians 4714 marched 5265 , 8802 after 310 them; and they were sore 3966 afraid 3372 , 8799 : and the children 1121 of Israel 3478 cried out 6817 , 8799 unto the LORD 3068 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #08813 的意思
1) The participle represents an action or condition i ts unbroken continuity, and corresponds to the English verb, "to be" with the present participle. It may be used of present, past or future time. 1a) present time what are you doing 1b) past time "he was still speaking" when another came 1c) future time we are destroying - e.g. are about to destroy |
|
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|