出 埃 及 記 23:4
「若 3588 遇見 6293 , 8799 你仇敵 341 , 8802 的牛 7794 或 176 驢 2543 失迷了路 8582 , 8802 , 總要 7725 , 8687 牽回來 7725 , 8686 交給他 9001 。 Exodus 23:4 If thou meet 6293 , 8799 thine enemy's 341 , 8802 ox 7794 or his ass 2543 going astray 8582 , 8802 , thou shalt surely 7725 , 8687 bring it back 7725 , 0 to him again 7725 , 8686 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #08813 的意思
1) The participle represents an action or condition i ts unbroken continuity, and corresponds to the English verb, "to be" with the present participle. It may be used of present, past or future time. 1a) present time what are you doing 1b) past time "he was still speaking" when another came 1c) future time we are destroying - e.g. are about to destroy |
|
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|