出 埃 及 記 9:3
# 2009 耶和華 3068 的手 3027 加在 1961 , 8802 你田間 9002 , 7704 的牲畜 9002 , 4735 上, 就是 834 在馬 9002 , 5483 、 驢 9002 , 2543 、 駱駝 9002 , 1581 、 牛 9002 , 1241 群、 羊群 9002 , 6629 上, 必有重重的 3966 , 3515 瘟疫 1698 。 Exodus 9:3 Behold, the hand 3027 of the LORD 3068 is 1961 , 8802 upon thy cattle 4735 which is in the field 7704 , upon the horses 5483 , upon the asses 2543 , upon the camels 1581 , upon the oxen 1241 , and upon the sheep 6629 : there shall be a very 3966 grievous 3515 murrain 1698 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #9002 的意思be, TWOT193, 2621(亞蘭文) 依附介系詞 這種介系詞不能獨立存在, 必須依附於和它連用的詞, 多位於字首. 與 0996 beyn {bane}和 01004 bayith {bah'-yith}類似 在... 的中間, 在其中, 在... 之中 再...之內, 來自... 中
希伯來詞彙 #9002 在聖經原文中出現的地方
出 埃 及 記 33:3 領你到那流奶與蜜之地。我自己不同#9002你們上去;因為你們是硬著頸項的百姓,恐怕我在路上9002, 1870把你們滅絕。」 出 埃 及 記 33:5 耶和華對摩西說:「你告訴以色列人說:『耶和華說:你們是硬著頸項的百姓,我若一霎時臨到你們中間9002, 7130,必滅絕你們。現在你們要把身上的妝飾摘下來,使我可以知道怎樣待你們。』」 出 埃 及 記 33:12 摩西對耶和華說:「你吩咐我說:『將這百姓領上去』,卻沒有叫我知道你要打發誰與我同去,只說:『我按你的名9002, 8034認識你,你在我眼前9002, 5869也蒙了恩。』 出 埃 及 記 33:13 我如今若在你眼前9002, 5869蒙恩,求你將你的道指示我,使我可以認識你,好在你眼前9002, 5869蒙恩。求你想到這民是你的民。」 出 埃 及 記 33:16 人在何事上9002, 4100得以知道我和你的百姓在你眼前9002, 5869蒙恩呢?豈不是因你與我們同去9002, 3212, 8800、使我和你的百姓與地上的萬民有分別嗎?」 出 埃 及 記 33:17 耶和華對摩西說:「你這所求的我也要行;因為你在我眼前9002, 5869蒙了恩,並且我按你的名9002, 8034認識你。」 出 埃 及 記 33:19 耶和華說:「我要顯我一切的恩慈,在你面前經過,宣告我的名9002, 8034。我要恩待誰就恩待誰;要憐憫誰就憐憫誰」; 出 埃 及 記 33:22 我的榮耀經過9002, 5674, 8800的時候,我必將你放在磐石穴中9002, 5366,用我的手遮掩你,等我過去, 出 埃 及 記 34:2 明日早晨,你要預備好了,#9002上西奈山,在山頂上站在我面前。 出 埃 及 記 34:3 誰也不可和你一同上去,遍9002, 3605山都不可有人,在山根也不可叫羊群牛群吃草。」 出 埃 及 記 34:4 摩西就鑿出兩塊石版,和先前的一樣。清晨9002, 1242起來,照耶和華所吩咐的上西奈山去,手裡9002, 3027拿著兩塊石版。 出 埃 及 記 34:5 耶和華在雲中9002, 6051降臨,和摩西一同站在那裡,宣告耶和華的名9002, 8034。 |
||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|