列 王 紀 上 19:19
於是,
以利亞離開
3212
,
8799
那裡
4480
,
8033
走了,
遇見
4672
,
8799
#
853
沙法
8202
的兒子
1121
以利沙
477
#
1931
耕地
2790
,
8802
;
在他前頭
9001
,
6440
有十
6240
二
8147
對
6776
牛,
自己
1931
趕著第十
6240
二
9002
,
8147
對。
以利亞
452
到他
413
那裡去
5674
,
8799
,
將自己的外衣
155
搭
7993
,
8686
在他身上
5921
。
1 Kings 19:19
So he departed
3212
,
8799
thence, and found
4672
,
8799
Elisha
477
the son
1121
of Shaphat
8202
,
who
was
plowing
2790
,
8802
with
twelve
8147
,
6240
yoke
6776
of oxen
before
6440
him, and he with the twelfth
8147
,
6240
:
and Elijah
452
passed
5674
,
8799
by him, and cast
7993
,
8686
his mantle
155
upon him.
希伯來詞彙 #853 的意思
顯然沿自
0226 , 指示存在的意思; TWOT - 186; 未翻譯的質詞
AV - not translated; 22
1) 定出直接受詞的記號, 在英文(與中文)中未譯出, 通常在直接受格的前面