列 王 紀 上 20:11
以色列 3478 王 4428 # 6030 # 8799 說 559 , 8799 : 「你告訴他 1696 , 8761 說, 才頂盔貫甲 2296 , 8802 的, 休要 408 像摘盔卸甲 9003 , 6605 , 8764 的誇口 1984 , 8691 。 」 1 Kings 20:11 And the king 4428 of Israel 3478 answered 6030 , 8799 and said 559 , 8799 , Tell 1696 , 8761 him , Let not him that girdeth 2296 , 8802 on his harness boast 1984 , 8691 himself as he that putteth it off 6605 , 8764 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #08813 的意思
1) The participle represents an action or condition i ts unbroken continuity, and corresponds to the English verb, "to be" with the present participle. It may be used of present, past or future time. 1a) present time what are you doing 1b) past time "he was still speaking" when another came 1c) future time we are destroying - e.g. are about to destroy |
|
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|