列 王 紀 上 21:11
那些
834
與拿伯同城
9002
,
5892
居住
3427
,
8802
的長老
2205
貴冑
2715
得了
9003
,
834
耶洗別
348
#
7971
#
8804
#
413
的信,
#
582
#
5892
就照
9003
,
834
#
3789
#
8803
信
9002
,
5612
#
834
#
7971
#
8804
#
413
而行
9003
213>
8799
,
1 Kings 21:11
And the men
582
of his city
5892
,
even
the elders
2205
and the nobles
2715
who were the inhabitants
3427
,
8802
in his city
5892
,
did
6213
,
8799
as Jezebel
348
had sent
7971
,
8804
unto them,
and
as it
was
written
3789
,
8803
in the letters
5612
which she had sent
7971
,
8804
unto them.
希伯來詞彙 #9002 的意思
be,
TWOT193, 2621(亞蘭文)
依附介系詞
這種介系詞不能獨立存在, 必須依附於和它連用的詞, 多位於字首.
與 0996 beyn {bane}和 01004 bayith {bah'-yith}類似
在... 的中間, 在其中, 在... 之中 再...之內, 來自... 中
希伯來詞彙 #9002 在聖經原文中出現的地方
民 數 記 7:72
第十一 日9002, 3117來獻的是亞設子孫的首領、俄蘭的兒子帕結。
民 數 記 7:73
他的供物是:一個銀盤子,重一百三十舍客勒,一個銀碗,重七十舍客勒,都是按聖所 的平9002, 8255,也都盛滿了調 油9002, 8081的細麵作素祭;
民 數 記 7:78
第十二 日9002, 3117來獻的是拿弗他利子孫的首領、以南兒子亞希拉。
民 數 記 7:79
他的供物是:一個銀盤子,重一百三十舍客勒,一個銀碗,重七十舍客勒,都是按聖所 的平9002, 8255,也都盛滿了調 油9002, 8081的細麵作素祭;
民 數 記 7:84
用膏抹壇 的日子9002, 3117,以色列的眾首領為行獻壇之禮所獻的是:銀盤子十二個,銀碗十二個,金盂十二個;
民 數 記 7:85
每盤子重一百三十舍客勒,每碗重七十舍客勒。一切器皿的銀子,按聖所 的平9002, 8255,共有二千四百舍客勒。
民 數 記 7:86
十二個金盂盛滿了香,按聖所 的平9002, 8255,每盂重十舍客勒,所有的金子共一百二十舍客勒。
民 數 記 7:89
摩西 進9002, 935, 8800會幕要與耶和華說話的時候,聽見法櫃的施恩座以上、二基路伯中間有與他說話的聲音,就是耶和華與他說話。
民 數 記 8:2
「你告訴亞倫說: 點9002, 5927, 8687燈的時候,七盞燈都要向燈臺前面發光。」
民 數 記 8:8
然後叫他們取一隻公牛犢,並同獻的素祭,就是調 油9002, 8081的細麵;你要另取一隻公牛犢作贖罪祭。
民 數 記 8:17
以色列 人中9002, 1121一切頭生的, 連人9002, 120帶牲畜9002, 929,都是我的。我在埃及 地9002, 776擊殺一切頭生的 那天9002, 3117,將他們分別為聖歸我。
民 數 記 8:18
我揀選利未人代替以色列 人中9002, 1121一切頭生的。
民 數 記 8:19
我從以色列人中將利未人當作賞賜給亞倫和他的兒子,在會 幕9002, 168中辦以色列人的事,又為以色列人贖罪,免得他們 挨近9002, 5066, 8800聖所,有災殃臨到他們 中間9002, 1121。」
117118119120121122123
|