列 王 紀 上 21:6
他回答 413 說 1696 , 8762 : 「因 3588 我 # 1696 # 8762 向 413 耶斯列人 3158 拿伯 5022 說 559 , 8799 # 9001 : 『你將 853 你的葡萄園 3754 給 5414 , 8798 我 9001 , 我給你價銀 9002 , 3701 , 或是 176 , 518 你 859 願意 2655 , 我就把別的葡萄園 3754 換 8478 給 5414 , 8799 你 9001 』; 他卻說 559 , 8799 : 『我不 3808 將 853 我的葡萄園 3754 給 5414 , 8799 你 9001 。 』」 1 Kings 21:6 And he said 1696 , 8762 unto her, Because I spake 1696 , 8762 unto Naboth 5022 the Jezreelite 3158 , and said 559 , 8799 unto him, Give 5414 , 8798 me thy vineyard 3754 for money 3701 ; or else, if it please 2655 thee, I will give 5414 , 8799 thee another vineyard 3754 for it: and he answered 559 , 8799 , I will not give 5414 , 8799 thee my vineyard 3754 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #9002 的意思be, TWOT193, 2621(亞蘭文) 依附介系詞 這種介系詞不能獨立存在, 必須依附於和它連用的詞, 多位於字首. 與 0996 beyn {bane}和 01004 bayith {bah'-yith}類似 在... 的中間, 在其中, 在... 之中 再...之內, 來自... 中
希伯來詞彙 #9002 在聖經原文中出現的地方
士 師 記 18:20 祭司心裡喜悅,便拿著以弗得和家中的神像,並雕刻的像,進入他們中間9002, 7130。 士 師 記 18:22 離米迦的住宅已遠,米迦的近鄰9002, 1004都聚集來,追趕但人, 士 師 記 18:25 但人對米迦說:「你不要使我們聽見你的聲音,恐怕有性暴的人攻擊你9002,以致你和你的全家盡都喪命。」 士 師 記 18:27 但人將米迦所做的神像和他的祭司都帶到拉億,見安居無慮的民,就用刀殺了那民,又放火9002, 784燒了那城, 士 師 記 18:28 並無人搭救;因為離西頓遠,他們又與別人沒有來往。城在平原9002, 6010,那平原靠近伯‧利合。但人又在那裡修城居住#9002, 士 師 記 18:29 照著他們始祖以色列之子但的名字9002, 8034,給那城起名叫但;原先那城名叫拉億。 士 師 記 18:31 神的殿在示羅9002, 7887多少日子,但人為自己設立米迦所雕刻的像也在但多少日子。 士 師 記 19:1 當以色列中9002, 3478沒有王的時候9002, 3117, 1992,有住以法蓮山地那邊9002, 3411的一個利未人,娶了一個猶大伯利恆的女子為妾。 士 師 記 19:4 那人的岳父,就是女子的父親,將那人9002留下住了三天。於是二人一同吃喝、住宿。 士 師 記 19:5 到第四天9002, 3117,利未人清早9002, 1242起來要走,女子的父親對女婿說:「請你吃點飯,加添心力,然後可以行路。」 士 師 記 19:7 那人起來要走,他岳父強留他9002,他又住了一宿。 士 師 記 19:8 到第五天9002, 3117,他清早9002, 1242起來要走,女子的父親說:「請你吃點飯,加添心力,等到日頭偏西再走。」於是二人一同吃飯。 士 師 記 19:11 臨近耶布斯的時候,日頭快要落了,僕人對主人說:「我們不如進這耶布斯人的城裡住宿#9002。」 士 師 記 19:13 又對僕人說:「我們可以到一個9002, 259地方,或住在基比亞9002, 1390,或住在拉瑪9002, 7414。」 |
||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|