列 王 紀 上 21:6
他回答 413 說 1696 , 8762 : 「因 3588 我 # 1696 # 8762 向 413 耶斯列人 3158 拿伯 5022 說 559 , 8799 # 9001 : 『你將 853 你的葡萄園 3754 給 5414 , 8798 我 9001 , 我給你價銀 9002 , 3701 , 或是 176 , 518 你 859 願意 2655 , 我就把別的葡萄園 3754 換 8478 給 5414 , 8799 你 9001 』; 他卻說 559 , 8799 : 『我不 3808 將 853 我的葡萄園 3754 給 5414 , 8799 你 9001 。 』」 1 Kings 21:6 And he said 1696 , 8762 unto her, Because I spake 1696 , 8762 unto Naboth 5022 the Jezreelite 3158 , and said 559 , 8799 unto him, Give 5414 , 8798 me thy vineyard 3754 for money 3701 ; or else, if it please 2655 thee, I will give 5414 , 8799 thee another vineyard 3754 for it: and he answered 559 , 8799 , I will not give 5414 , 8799 thee my vineyard 3754 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #9002 的意思be, TWOT193, 2621(亞蘭文) 依附介系詞 這種介系詞不能獨立存在, 必須依附於和它連用的詞, 多位於字首. 與 0996 beyn {bane}和 01004 bayith {bah'-yith}類似 在... 的中間, 在其中, 在... 之中 再...之內, 來自... 中
希伯來詞彙 #9002 在聖經原文中出現的地方
傳 道 書 1:1 在耶路撒冷9002, 3389作王、大衛的兒子、傳道者的言語。 傳 道 書 1:3 人一切的9002, 3605勞碌,就是他在日光之下的勞碌,有甚麼益處呢? 傳 道 書 1:12 我傳道者在耶路撒冷9002, 3389作過以色列的王。 傳 道 書 1:13 我專心用智慧9002, 2451尋求、查究天下所做的一切事,乃知 神叫世人所經練的#9002是極重的勞苦。 傳 道 書 1:18 因為多有9002, 7230智慧,就多有愁煩;加增知識的,就加增憂傷。 傳 道 書 2:1 我心裡9002, 3820說:「來吧,我以喜樂9002, 8057試試你,你好享福9002, 2896!」誰知,這也是虛空。 傳 道 書 2:3 我心裡9002, 3820察究,如何用酒9002, 3196使我肉體舒暢,我心卻仍以智慧9002, 2451引導我;又如何持住愚昧9002, 5531,等我看明世人,在天下一生當行何事為美。 傳 道 書 2:5 修造園囿,在其中9002栽種各樣果木樹; 傳 道 書 2:7 我買了僕婢,也有生在家中的僕婢;又有許多牛群羊群,勝過以前在耶路撒冷9002, 3389眾人所有的。 傳 道 書 2:9 這樣,我就日見昌盛,勝過以前在耶路撒冷9002, 3389的眾人。我的智慧仍然存留。 傳 道 書 2:11 後來,我察看我手所經營的一切9002, 3605事和我勞碌所成的功9002, 5999。誰知都是虛空,都是捕風;在日光之下毫無益處。 傳 道 書 2:14 智慧人的眼目光明(光明原文是在他頭上9002, 7218),愚昧人在黑暗裡9002, 2822行。我卻看明有一件事,這兩等人都必遇見。 |
||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|