列 王 紀 上 21:2
亞哈 256 # 1696 # 8762 對 413 拿伯 5022 說 9001 , 559 , 8800 : 「你將 853 你的葡萄園 3754 給 5414 , 8798 我 9001 作 1961 # 9001 菜 3419 園 9001 , 1588 , 因為 3588 是 1931 靠 681 近 7138 我的宮 1004 ; 我就把更 4480 好 2896 的葡萄園 3754 換 0 給 5414 , 8799 你 9001 , 或是 518 你 # 9002 # 5869 # 2896 要銀子 3701 , 我就按著 2088 價值 4242 給 5414 , 8799 你 9001 。 」 1 Kings 21:2 And Ahab 256 spake 1696 , 8762 unto Naboth 5022 , saying 559 , 8800 , Give 5414 , 8798 me thy vineyard 3754 , that I may have it for a garden 1588 of herbs 3419 , because it is near 7138 unto 681 my house 1004 : and I will give 5414 , 8799 thee for it a better 2896 vineyard 3754 than it; or , if it seem good 2896 to thee 5869 , I will give 5414 , 8799 thee the worth 4242 of it in money 3701 . [seem...: Heb. be good in thine eyes] 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #0680 的意思
字根型; TWOT - 153; 動詞 欽定本 - take 2, reserved 1, kept 1, straitened; 5 1) 儲存, 保留, 放在一旁, 取回 1a) (Qal) 保留, 分出來 (#民11:17|) 1b) (Niphal) 被取回, 縮短, 變窄之意 (#結42:6|) 1c) (Hiphil) 取回
希伯來詞彙 #0680 在聖經原文中出現的地方
創 世 記 27:36 以掃說:「他名雅各,豈不是正對嗎?因為他欺騙了我兩次:他從前奪了我長子的名分,你看,他現在又奪了我的福分。」以掃又說:「你沒有留下680, 8804為我可祝的福嗎?」 民 數 記 11:17 我要在那裡降臨,與你說話,也要680, 8804把降於你身上的靈分賜他們,他們就和你同當這管百姓的重任,免得你獨自擔當。 民 數 記 11:25 耶和華在雲中降臨,對摩西說話,#680把降與他身上的靈分賜那七十個長老。靈停在他們身上的時候,他們就受感說話,以後卻沒有再說。 傳 道 書 2:10 凡我眼所求的,我沒有留下680, 8804不給它的;我心所樂的,我沒有禁止不享受的;因我的心為我一切所勞碌的快樂,這就是我從勞碌中所得的分。 以 西 結 書 42:6 聖屋有三層,卻無柱子,不像外院的屋子有柱子;所以上層比中下兩層更窄680, 8738。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|