列 王 紀 上 22:35
那 1931 日 9002 , 3117 , 陣勢 4421 越戰越猛 5927 , 8799 , 有人扶 # 1961 王 4428 站 5975 , 8716 在車 9002 , 4818 上, 抵擋 5227 亞蘭人 758 。 到晚上 9002 , 6153 , 王就死了 4191 , 8799 , 血 1818 從傷處 4347 流 3332 , 8799 在 413 車 7393 中 2436 。 1 Kings 22:35 And the battle 4421 increased 5927 , 8799 that day 3117 : and the king 4428 was stayed up 5975 , 8716 in his chariot 4818 against 5227 the Syrians 758 , and died 4191 , 8799 at even 6153 : and the blood 1818 ran out 3332 , 8799 of the wound 4347 into the midst 2436 of the chariot 7393 . [increased: Heb. ascended] [midst: Heb. bosom] 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #08813 的意思
1) The participle represents an action or condition i ts unbroken continuity, and corresponds to the English verb, "to be" with the present participle. It may be used of present, past or future time. 1a) present time what are you doing 1b) past time "he was still speaking" when another came 1c) future time we are destroying - e.g. are about to destroy |
|
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|