列 王 紀 上 8:25
耶和華 3068 ─以色列 3478 的 神 430 啊, 你所 834 應許 1696 , 8765 # 9001 你僕人 9001 , 5650 ─我父 1 大衛 1732 的話說 9001 , 559 , 8800 : 『你的子孫 1121 若 7535 , 518 謹慎 8104 , 8799 # 853 自己的行為 1870 , 在我面前 9001 , 6440 行事 9001 , 3212 , 8800 像你所 9003 , 834 行 1980 , 8804 的 # 9001 # 6440 一樣, 就不 3808 斷 3772 , 8735 # 9001 人 376 # 4480 # 9001 # 6440 坐 3427 , 8802 # 5921 以色列 3478 的國位 3678 。 』現在 6258 求你應驗 8104 , 8798 這話 # 853 。 1 Kings 8:25 Therefore now, LORD 3068 God 430 of Israel 3478 , keep 8104 , 8798 with thy servant 5650 David 1732 my father 1 that thou promisedst 1696 , 8765 him, saying 559 , 8800 , There shall not fail 3772 , 8735 thee a man 376 in my sight 6440 to sit 3427 , 8802 on the throne 3678 of Israel 3478 ; so 7535 that thy children 1121 take heed 8104 , 8799 to their way 1870 , that they walk 3212 , 8800 before 6440 me as thou hast walked 1980 , 8804 before 6440 me. [fail...: Heb. be cut off unto thee a man from my sight] [so that: Heb. only if] 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希伯來詞彙 #559 的意思
a primitive root; TWOT - 118; v AV - said 4874, speak 179, answer 99, command 30, tell 29, call 7, promised 6, misc. 84; 53 08 1) to say, speak, utter 1a) (Qal) to say, to answer, to say in one's heart, to think, to command, to promise, to intend 1b) (Niphal) to be told, to be said, to be called 1c) (Hithpael) to boast, to act proudly 1d) (Hiphil) to avow, to avouch
希伯來詞彙 #559 在聖經原文中出現的地方
創 世 記 21:24 And Abraham said0559, 8799, I will swear. 創 世 記 21:26 And Abimelech said0559, 8799, I wot not who hath done this thing: neither didst thou tell me, neither yet heard I of it , but to day. 創 世 記 21:29 And Abimelech said0559, 8799 unto Abraham, What mean these seven ewe lambs which thou hast set by themselves? 創 世 記 21:30 And he said0559, 8799, For these seven ewe lambs shalt thou take of my hand, that they may be a witness unto me, that I have digged this well. 創 世 記 22:1 And it came to pass after these things, that God did tempt Abraham, and said0559, 8799 unto him, Abraham: and he said0559, 8799, Behold, here I am . Behold...: Heb. Behold me 創 世 記 22:2 And he said0559, 8799, Take now thy son, thine only son Isaac, whom thou lovest, and get thee into the land of Moriah; and offer him there for a burnt offering upon one of the mountains which I will tell0559, 8799 thee of. 創 世 記 22:3 And Abraham rose up early in the morning, and saddled his ass, and took two of his young men with him, and Isaac his son, and clave the wood for the burnt offering, and rose up, and went unto the place of which God had told0559, 8804 him. 創 世 記 22:5 And Abraham said0559, 8799 unto his young men, Abide ye here with the ass; and I and the lad will go yonder and worship, and come again to you. 創 世 記 22:7 And Isaac spake0559, 8799 unto Abraham his father, and said0559, 8799, My father: and he said0559, 8799, Here am I, my son. And he said0559, 8799, Behold the fire and the wood: but where is the lamb for a burnt offering? lamb: or, kid 創 世 記 22:8 And Abraham said0559, 8799, My son, God will provide himself a lamb for a burnt offering: so they went both of them together. 創 世 記 22:9 And they came to the place which God had told0559, 8804 him of; and Abraham built an altar there, and laid the wood in order, and bound Isaac his son, and laid him on the altar upon the wood. 創 世 記 22:11 And the angel of the LORD called unto him out of heaven, and said0559, 8799, Abraham, Abraham: and he said0559, 8799, Here am I. 創 世 記 22:12 And he said0559, 8799, Lay not thine hand upon the lad, neither do thou any thing unto him: for now I know that thou fearest God, seeing thou hast not withheld thy son, thine only son from me. 創 世 記 22:14 And Abraham called the name of that place Jehovahjireh: as it is said0559, 8735 to this day, In the mount of the LORD it shall be seen. Jehovahjireh: that is, The Lord will see, or, provide |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|