列 王 紀 上 10:10
於是, 示巴 7614 女王 4436 將一百 3967 二十 6242 他連得 3603 金子 2091 和寶 3368 石 68 , 與極 3966 多 7235 , 8687 的香料 1314 , 送 5414 , 8799 給所羅門 8010 王 9001 , 4428 。 他送 5414 , 8804 給王 9001 , 4428 的 834 香料 9003 , 1314 , 以後奉來 935 , 8804 的不 3808 再 5750 有這樣 1931 多 9001 , 7230 。 1 Kings 10:10 And she gave 5414 , 8799 the king 4428 an hundred 3967 and twenty 6242 talents 3603 of gold 2091 , and of spices 1314 very 3966 great store 7235 , 8687 , and precious 3368 stones 68 : there came 935 , 8804 no more such 1931 abundance 7230 of spices 1314 as these which the queen 4436 of Sheba 7614 gave 5414 , 8804 to king 4428 Solomon 8010 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #04 的意思
corresponding to 03; TWOT - 2554; n m AV - fruit 3; 3 1) fruit, fresh, young, greening
希伯來詞彙 #04 在聖經原文中出現的地方
但 以 理 書 4:12 The leaves thereof were fair, and the fruit04 thereof much, and in it was meat for all: the beasts of the field had shadow under it, and the fowls of the heaven dwelt in the boughs thereof, and all flesh was fed of it. 但 以 理 書 4:14 He cried aloud, and said thus, Hew down the tree, and cut off his branches, shake off his leaves, and scatter his fruit04: let the beasts get away from under it, and the fowls from his branches: aloud: Chaldee, with might 但 以 理 書 4:21 Whose leaves were fair, and the fruit04 thereof much, and in it was meat for all; under which the beasts of the field dwelt, and upon whose branches the fowls of the heaven had their habitation: |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|