列 王 紀 下 16:10
亞哈斯 271 王 4428 上 3212 , 8799 大馬士革 1834 去迎接 9001 , 7125 , 8800 亞述 271 王 4428 提革拉毗列色 8407 , # 834 在大馬士革 9002 , 1834 看見 7200 , 8799 # 853 一座壇 4196 , # 271 # 4428 就照壇 4196 的 # 853 規模樣式 1823 # 9001 # 3605 作法 4639 畫了 # 853 圖樣 8403 , 送 7971 , 8799 到 413 祭司 3548 烏利亞 223 那裡。 2 Kings 16:10 And king 4428 Ahaz 271 went 3212 , 8799 to Damascus 1834 to meet 7125 , 8800 Tiglathpileser 8407 king 4428 of Assyria 804 , and saw 7200 , 8799 an altar 4196 that was at Damascus 1834 : and king 4428 Ahaz 271 sent 7971 , 8799 to Urijah 223 the priest 3548 the fashion 1823 of the altar 4196 , and the pattern 8403 of it, according to all the workmanship 4639 thereof. [Damascus: Heb. Dammesek] 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #4196 在聖經原文中出現的地方
利 未 記 1:15 祭司要把鳥拿到壇4196前,揪下頭來,把鳥燒在壇上4196;鳥的血要流在壇4196的旁邊; 利 未 記 1:16 又要把鳥的嗉子和髒物(髒物:或作翎毛)除掉,丟在壇4196的東邊倒灰的地方。 利 未 記 1:17 要拿著鳥的兩個翅膀,把鳥撕開,只是不可撕斷;祭司要在壇4196上、在火的柴上焚燒。這是燔祭,是獻與耶和華為馨香的火祭。」 利 未 記 2:2 帶到亞倫子孫作祭司的那裡;祭司就要從細麵中取出一把來,並取些油和所有的乳香,然後要把所取的這些作為紀念,燒在壇上4196,是獻與耶和華為馨香的火祭。 利 未 記 2:8 要把這些東西做的素祭帶到耶和華面前,並奉給祭司,帶到壇4196前。 利 未 記 2:9 祭司要從素祭中取出作為紀念的,燒在壇4196上,是獻與耶和華為馨香的火祭。 利 未 記 2:12 這些物要獻給耶和華作為初熟的供物,只是不可在壇4196上獻為馨香的祭。 利 未 記 3:2 他要按手在供物的頭上,宰於會幕門口。亞倫子孫作祭司的,要把血灑在壇4196的周圍。 利 未 記 3:5 亞倫的子孫要把這些燒在壇4196的燔祭上,就是在火的柴上,是獻與耶和華為馨香的火祭。 利 未 記 3:8 並要按手在供物的頭上,宰於會幕前。亞倫的子孫要把血灑在壇4196的周圍。 利 未 記 3:11 祭司要在壇上4196焚燒,是獻給耶和華為食物的火祭。 利 未 記 3:13 要按手在山羊頭上,宰於會幕前。亞倫的子孫要把血灑在壇4196的周圍, 利 未 記 3:16 祭司要在壇4196上焚燒,作為馨香火祭的食物。脂油都是耶和華的。 利 未 記 4:7 又要把些血抹在會幕內、耶和華面前香壇4196的四角上,再把公牛所有的血倒在會幕門口、燔祭壇4196的腳那裡。 利 未 記 4:10 與平安祭公牛上所取的一樣;祭司要把這些燒在燔祭的壇4196上。 利 未 記 4:18 又要把些血抹在會幕內、耶和華面前壇4196的四角上,再把所有的血倒在會幕門口、燔祭壇4196的腳那裡。 |
||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|