列 王 紀 下 19:29
「以色列 3478 人哪, 我賜你們 9001 一個 2088 證據 226 : 你們今年 8141 要吃 398 , 8800 自生 5599 的, 明 8145 年 9002 , 8141 也要吃自長 7823 的; 至於後 7992 年 9002 , 8141 , 你們要耕種 2232 , 8798 收割 7114 , 8798 , 栽植 5193 , 8798 葡萄園 3754 , 吃 398 , 8798 其中的果子 6529 。 2 Kings 19:29 And this shall be a sign 226 unto thee, Ye shall eat 398 , 8800 this year 8141 such things as grow 5599 of themselves, and in the second 8145 year 8141 that which springeth 7823 of the same; and in the third 7992 year 8141 sow 2232 , 8798 ye, and reap 7114 , 8798 , and plant 5193 , 8798 vineyards 3754 , and eat 398 , 8798 the fruits 6529 thereof. 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #04 的意思
corresponding to 03; TWOT - 2554; n m AV - fruit 3; 3 1) fruit, fresh, young, greening
希伯來詞彙 #04 在聖經原文中出現的地方
但 以 理 書 4:12 The leaves thereof were fair, and the fruit04 thereof much, and in it was meat for all: the beasts of the field had shadow under it, and the fowls of the heaven dwelt in the boughs thereof, and all flesh was fed of it. 但 以 理 書 4:14 He cried aloud, and said thus, Hew down the tree, and cut off his branches, shake off his leaves, and scatter his fruit04: let the beasts get away from under it, and the fowls from his branches: aloud: Chaldee, with might 但 以 理 書 4:21 Whose leaves were fair, and the fruit04 thereof much, and in it was meat for all; under which the beasts of the field dwelt, and upon whose branches the fowls of the heaven had their habitation: |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|