列 王 紀 下 25:23
眾 3605 軍 2428 長 8269 # 1992 和屬他們的人 582 聽見 8085 , 8799 # 3588 巴比倫 894 王 4428 立了 6485 , 8689 # 853 基大利 1436 作省長, 於是軍長尼探雅 5418 的兒子 1121 以實瑪利 3458 、 加利亞 7143 的兒子 1121 約哈難 3110 、 尼陀法人 5200 單戶蔑 8576 的兒子 1121 西萊雅 8304 、 瑪迦人 4602 的兒子 1121 雅撒尼亞 2970 , # 1992 和屬他們的人 582 都到 935 , 8799 米斯巴 4709 見 413 基大利 1436 。 2 Kings 25:23 And when all the captains 8269 of the armies 2428 , they and their men 582 , heard 8085 , 8799 that the king 4428 of Babylon 894 had made Gedaliah 1436 governor 6485 , 8689 , there came 935 , 8799 to Gedaliah 1436 to Mizpah 4709 , even Ishmael 3458 the son 1121 of Nethaniah 5418 , and Johanan 3110 the son 1121 of Careah 7143 , and Seraiah 8304 the son 1121 of Tanhumeth 8576 the Netophathite 5200 , and Jaazaniah 2970 the son 1121 of a Maachathite 4602 , they and their men 582 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希伯來詞彙 #0894 的意思
from 01101; TWOT - 197; n pr loc AV - Babylon 257, Babylonian + 01121 3, Babel 2; 262 Babel or Babylon = "confusion (by mixing)" 1) Babel or Babylon, the ancient site and/or capital of Babylonia (modern Hillah) situated on the Euphrates
希伯來詞彙 #0894 在聖經原文中出現的地方
創 世 記 10:10 And the beginning of his kingdom was Babel0894, and Erech, and Accad, and Calneh, in the land of Shinar. Babel: Gr. Babylon 創 世 記 11:9 Therefore is the name of it called Babel0894; because the LORD did there confound the language of all the earth: and from thence did the LORD scatter them abroad upon the face of all the earth. Babel: that is, Confusion 列 王 紀 下 17:24 And the king of Assyria brought men from Babylon0894, and from Cuthah, and from Ava, and from Hamath, and from Sepharvaim, and placed them in the cities of Samaria instead of the children of Israel: and they possessed Samaria, and dwelt in the cities thereof. 列 王 紀 下 17:30 And the men of Babylon0894 made Succothbenoth, and the men of Cuth made Nergal, and the men of Hamath made Ashima, 列 王 紀 下 20:12 At that time Berodachbaladan, the son of Baladan, king of Babylon0894, sent letters and a present unto Hezekiah: for he had heard that Hezekiah had been sick. Berodachbaladan: or, Merodachbaladan 列 王 紀 下 20:14 Then came Isaiah the prophet unto king Hezekiah, and said unto him, What said these men? and from whence came they unto thee? And Hezekiah said, They are come from a far country, even from Babylon0894. 列 王 紀 下 20:17 Behold, the days come, that all that is in thine house, and that which thy fathers have laid up in store unto this day, shall be carried into Babylon0894: nothing shall be left, saith the LORD. 列 王 紀 下 20:18 And of thy sons that shall issue from thee, which thou shalt beget, shall they take away; and they shall be eunuchs in the palace of the king of Babylon0894. 列 王 紀 下 24:1 In his days Nebuchadnezzar king of Babylon0894 came up, and Jehoiakim became his servant three years: then he turned and rebelled against him. 列 王 紀 下 24:7 And the king of Egypt came not again any more out of his land: for the king of Babylon0894 had taken from the river of Egypt unto the river Euphrates all that pertained to the king of Egypt. 列 王 紀 下 24:10 At that time the servants of Nebuchadnezzar king of Babylon0894 came up against Jerusalem, and the city was besieged. was...: Heb. came into siege 列 王 紀 下 24:11 And Nebuchadnezzar king of Babylon0894 came against the city, and his servants did besiege it. 列 王 紀 下 24:12 And Jehoiachin the king of Judah went out to the king of Babylon0894, he, and his mother, and his servants, and his princes, and his officers: and the king of Babylon0894 took him in the eighth year of his reign. officers: or, eunuchs his reign: Nebuchadnezzar's eighth year 列 王 紀 下 24:15 And he carried away Jehoiachin to Babylon0894, and the king's mother, and the king's wives, and his officers, and the mighty of the land, those carried he into captivity from Jerusalem to Babylon0894. officers: or, eunuchs 列 王 紀 下 24:16 And all the men of might, even seven thousand, and craftsmen and smiths a thousand, all that were strong and apt for war, even them the king of Babylon0894 brought captive to Babylon0894. 列 王 紀 下 24:17 And the king of Babylon0894 made Mattaniah his father's brother king in his stead, and changed his name to Zedekiah. 列 王 紀 下 24:20 For through the anger of the LORD it came to pass in Jerusalem and Judah, until he had cast them out from his presence, that Zedekiah rebelled against the king of Babylon0894. |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|