列 王 紀 下 4:9
婦人對 413 丈夫 376 說 559 , 8799 : 「 # 2009 # 4994 我看出 3045 , 8804 # 3588 那常 8548 從我們 5921 這裡經過 5674 , 8802 的是 1931 聖潔 6918 的神 430 人 376 。 2 Kings 4:9 And she said 559 , 8799 unto her husband 376 , Behold now, I perceive 3045 , 8804 that this is an holy 6918 man 376 of God 430 , which passeth 5674 , 8802 by us continually 8548 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #08813 的意思
1) The participle represents an action or condition i ts unbroken continuity, and corresponds to the English verb, "to be" with the present participle. It may be used of present, past or future time. 1a) present time what are you doing 1b) past time "he was still speaking" when another came 1c) future time we are destroying - e.g. are about to destroy |
|
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|