列 王 紀 下 6:20
# 1961 他們進了 9003 , 935 , 8800 撒馬利亞 8111 , 以利沙 477 禱告 559 , 8799 說: 「耶和華 3068 啊, 求你開 6491 , 8798 # 853 這些 428 人的眼目 5869 , 使他們能看見 7200 , 8799 。 」耶和華 3068 開 6491 , 8799 # 853 他們的眼目 5869 , 他們就看見了 7200 , 8799 , 不料 2009 , 是在撒馬利亞 8111 的城中 9002 , 8432 。 2 Kings 6:20 And it came to pass, when they were come 935 , 8800 into Samaria 8111 , that Elisha 477 said 559 , 8799 , LORD 3068 , open 6491 , 8798 the eyes 5869 of these men , that they may see 7200 , 8799 . And the LORD 3068 opened 6491 , 8799 their eyes 5869 , and they saw 7200 , 8799 ; and, behold, they were in the midst 8432 of Samaria 8111 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #01933 的意思
字根型 [與 0183, 01961 比較]; TWOT - 484,491; 動詞 欽定本 - be thou 2, be 1, shall be 1, may be 1, hath 1; 6 1) Qal) 變成
希伯來詞彙 #01933 在聖經原文中出現的地方
創 世 記 27:29 願多民事奉你,多國跪拜你。願你作1933, 8798你弟兄的主;你母親的兒子向你跪拜。凡咒詛你的,願他受咒詛;為你祝福的,願他蒙福。 尼 希 米 記 6:6 信上寫著說:「外邦人中有風聲,迦施慕(就是基善,見二章十九節)也說,你和猶大人謀反,修造城牆,你要作1933, 8802他們的王; 約 伯 記 37:6 他對雪說:要降在1933, 8798地上;對大雨和暴雨也是這樣說。 傳 道 書 2:22 人在日光之下勞碌累心,在他一切的勞碌上得著1933, 8802甚麼呢? 傳 道 書 11:3 雲若滿了雨,就必傾倒在地上。樹若向南倒,或向北倒,樹倒在何處,就存在1933, 8799何處。 以 賽 亞 書 16:4 求你容我這被趕散的人和你同居。至於摩押,求你作1933, 8798他的隱密處,脫離滅命者的面。勒索人的歸於無有,毀滅的事止息了,欺壓人的從國中除滅了, |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|