歷 代 志 上 11:2
# 1571 從前 8543 # 1571 # 8032 # 1571 掃羅 7586 作 9002 , 1961 王 4428 的時候, 率領 853 以色列人 3478 出 3318 , 8688 入 935 , 8688 的是你 859 ; 耶和華 3068 ─你的 神 430 也曾應許你 9001 說 559 , 8799 : 『你 859 必牧養 7462 , 8799 # 853 我的民 5971 # 853 以色列 3478 , # 859 作 1961 # 5921 # 5971 以色列 3478 的君 5057 。 』」 1 Chronicles 11:2 And moreover in time 8543 past 8032 , even when Saul 7586 was king 4428 , thou wast he that leddest out 3318 , 8688 and broughtest in 935 , 8688 Israel 3478 : and the LORD 3068 thy God 430 said 559 , 8799 unto thee, Thou shalt feed 7462 , 8799 my people 5971 Israel 3478 , and thou shalt be ruler 5057 over my people 1571 Israel 3478 . [in time...: Heb. both yesterday and the third day] [feed: or, rule] 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #8543 的意思
可能代表 0865; TWOT - 2521; 副詞 欽定本 - times past + 08032 7, heretofore + 08032 6, yesterday 4, as 3, beforetime + 08032 2, about these days 1; 23 1) 早先, 昨天, 最近 1a) 昨天: 通常比喻為"最近"或"先前" 1b) 與其他的字並用, 表示"先前" 1c) 自從昨天. 表示"已經"
希伯來詞彙 #8543 在聖經原文中出現的地方
列 王 紀 下 13:5 耶和華賜給以色列人一位拯救者,使他們脫離亞蘭人的手;於是以色列人仍舊9003, 8543安居在家裡。 歷 代 志 上 11:2 從前8543掃羅作王的時候,率領以色列人出入的是你;耶和華─你的 神也曾應許你說:『你必牧養我的民以色列,作以色列的君。』」 約 伯 記 8:9 我們不過從昨日8543才有,一無所知;我們在世的日子好像影兒。 12 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|