歷 代 志 上 22:8
只是耶和華 3068 的話 1697 臨 1961 到我 5921 說 9001 , 559 , 8800 : 『你流了 8210 , 8804 多 9001 , 7230 人的血 1818 , 打 6213 , 8804 了多次大 1419 仗 4421 , 你不可 3808 為我的名 9001 , 8034 建造 1129 , 8799 殿宇 1004 , 因為 3588 你在我眼前 9001 , 6440 使多 7227 人的血 1818 流 8210 , 8804 在地上 776 。 1 Chronicles 22:8 Behold, a son 1121 shall be born 3205 , 8737 to thee, who shall be a man 376 of rest 4496 ; and I will give him rest 5117 , 8689 from all his enemies 341 , 8802 round about 5439 : for his name 8034 shall be Solomon 8010 , and I will give 5414 , 8799 peace 7965 and quietness 8253 unto Israel 3478 in his days 3117 . [Solomon: that is, Peaceable] 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #04 的意思
corresponding to 03; TWOT - 2554; n m AV - fruit 3; 3 1) fruit, fresh, young, greening
希伯來詞彙 #04 在聖經原文中出現的地方
但 以 理 書 4:12 The leaves thereof were fair, and the fruit04 thereof much, and in it was meat for all: the beasts of the field had shadow under it, and the fowls of the heaven dwelt in the boughs thereof, and all flesh was fed of it. 但 以 理 書 4:14 He cried aloud, and said thus, Hew down the tree, and cut off his branches, shake off his leaves, and scatter his fruit04: let the beasts get away from under it, and the fowls from his branches: aloud: Chaldee, with might 但 以 理 書 4:21 Whose leaves were fair, and the fruit04 thereof much, and in it was meat for all; under which the beasts of the field dwelt, and upon whose branches the fowls of the heaven had their habitation: |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|