歷 代 志 下 13:14
猶大人 3063 回頭觀看 6437 , 8799 , 見 2009 # 9001 # 4421 前 6440 後 268 都有敵兵, 就呼求 6817 , 8799 耶和華 9001 , 3068 , 祭司 3548 也吹 2690 , 8688 , 8675 , 2690 , 8764 號 9002 , 2689 。 2 Chronicles 13:14 And when Judah 3063 looked back 6437 , 8799 , behold, the battle 4421 was before 6440 and behind 268 : and they cried 6817 , 8799 unto the LORD 3068 , and the priests 3548 sounded 2690 , 8688 , 8675 , 2690 , 8764 with the trumpets 2689 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #08813 的意思
1) The participle represents an action or condition i ts unbroken continuity, and corresponds to the English verb, "to be" with the present participle. It may be used of present, past or future time. 1a) present time what are you doing 1b) past time "he was still speaking" when another came 1c) future time we are destroying - e.g. are about to destroy |
|
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|