歷 代 志 下 26:20
大 7218 祭司 3548 亞撒利雅 5838 和眾 3605 祭司 3548 觀看 6437 , 8799 # 413 , 見 2009 他 1931 額上 9002 , 4696 發出大痲瘋 6879 , 8794 , 就催他 926 , 8686 出殿 4480 , 8033 ; 他自己 1931 也 1571 急速 1765 , 8738 出去 9001 , 3318 , 8800 , 因為 3588 耶和華 3068 降災 5060 , 8765 與他。 2 Chronicles 26:20 And Azariah 5838 the chief 7218 priest 3548 , and all the priests 3548 , looked 6437 , 8799 upon him, and, behold, he was leprous 6879 , 8794 in his forehead 4696 , and they thrust him out 926 , 8686 from thence; yea, himself hasted 1765 , 8738 also to go out 3318 , 8800 , because the LORD 3068 had smitten 5060 , 8765 him. 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #08813 的意思
1) The participle represents an action or condition i ts unbroken continuity, and corresponds to the English verb, "to be" with the present participle. It may be used of present, past or future time. 1a) present time what are you doing 1b) past time "he was still speaking" when another came 1c) future time we are destroying - e.g. are about to destroy |
|
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|