歷 代 志 下 34:21
「你們去 3212 , 8798 為我 1157 、 為 1157 以色列 9002 , 3478 和猶大 9002 , 3063 剩下的人 7604 , 8737 , 以 5921 這 # 834 # 4672 # 8738 書上 5612 的話 1697 求問 1875 , 8798 # 853 耶和華 3068 ; 因 5921 , 834 我們列祖 1 沒有 3808 遵守 8104 , 8804 # 853 耶和華 3068 的言語 1697 , 沒有照 9003 , 3605 這 2088 書 5612 上 5921 所 834 記 3789 , 8803 的去行 9001 , 6213 , 8800 , # 3588 耶和華 3068 的烈怒 1419 , 2534 就 834 倒 5413 , 8738 在我們 9002 身上。 」 2 Chronicles 34:21 Go 3212 , 8798 , enquire 1875 , 8798 of the LORD 3068 for me, and for them that are left 7604 , 8737 in Israel 3478 and in Judah 3063 , concerning the words 1697 of the book 5612 that is found 4672 , 8738 : for great 1419 is the wrath 2534 of the LORD 3068 that is poured out 5413 , 8738 upon us, because our fathers 1 have not kept 8104 , 8804 the word 1697 of the LORD 3068 , to do 6213 , 8800 after all that is written 3789 , 8803 in this book 5612 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #1157 的意思
源自 05704 加介系詞字首; TWOT - 258a; 介系詞 AV - at, for, by, over, upon, about, up, through; 19 1) 在... 之後, 在四周, 離開..., 為著... 1a) 穿過 (字面意思為"離開") 1b) (與意為"關上"的動詞連用) 關在身後, 或關上 1c) 在... 的周圍 1d) 為著... (隱喻用法, 常常用於Hithpael之後)
希伯來詞彙 #1157 在聖經原文中出現的地方
創 世 記 7:16 凡有血肉進入方舟的,都是有公有母,正如 神所吩咐挪亞的。耶和華就把他關在方舟裡頭1157。 創 世 記 20:7 現在你把這人的妻子歸還他;因為他是先知,他要為你1157禱告,使你存活。你若不歸還他,你當知道,你和你所有的人都必要死。」 創 世 記 26:8 他在那裡住了許久。有一天,非利士人的王亞比米勒從1157窗戶裡往外觀看,見以撒和他的妻子利百加戲玩。 出 埃 及 記 8:28 法老說:「我容你們去,在曠野祭祀耶和華─你們的 神;只是不要走得很遠。求你們為我1157祈禱。」 出 埃 及 記 32:30 到了第二天,摩西對百姓說:「你們犯了大罪。我如今要上耶和華那裡去,或者可以為1157你們贖罪。」 利 未 記 9:7 摩西對亞倫說:「你就近壇前,獻你的贖罪祭和燔祭,為自己1157與1157百姓贖罪,又獻上百姓的供物,為他們1157贖罪,都照耶和華所吩咐的。」 利 未 記 16:6 「亞倫要把贖罪祭的公牛奉上,為自己1157和1157本家贖罪; 利 未 記 16:11 「亞倫要把贖罪祭的公牛帶來宰了,為自己1157和1157本家贖罪; 利 未 記 16:17 他進聖所贖罪的時候,會幕裡不可有人,直等到他為自己1157和1157本家並1157以色列全會眾贖了罪出來。 利 未 記 16:24 又要在聖處用水洗身,穿上衣服,出來,把自己的燔祭和百姓的燔祭獻上,為自己1157和1157百姓贖罪。 民 數 記 21:7 百姓到摩西那裡,說:「我們怨讟耶和華和你,有罪了。求你禱告耶和華,叫這些蛇離開我們。」於是摩西為1157百姓禱告。 申 命 記 9:20 耶和華也向亞倫甚是發怒,要滅絕他;那時我又為1157亞倫祈禱。 約 書 亞 記 2:15 於是女人用繩子將二人從1157窗戶裡縋下去;因他的房子是在城牆邊上,他也住在城牆上。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|