歷 代 志 下 7:20
我就必將以色列人從 4480 , 5921 我賜 5414 , 8804 給他們 9001 的 834 地上 127 拔出 5428 , 8804 根來, 並且 853 我為己名 9001 , 8034 所 834 分別為聖 6942 , 8689 的殿 1004 # 2088 也必捨棄 7993 , 8686 不 4480 , 5921 顧 # 6440 , 使他 5414 , 8799 在萬 9002 , 3605 民 5971 中作笑談 9001 , 4912 , 被譏誚 9001 , 8148 。 2 Chronicles 7:20 Then will I pluck them up by the roots 5428 , 8804 out of my land 127 which I have given 5414 , 8804 them; and this house 1004 , which I have sanctified 6942 , 8689 for my name 8034 , will I cast out 7993 , 8686 of my sight 6440 , and will make 5414 , 8799 it to be a proverb 4912 and a byword 8148 among all nations 5971 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希伯來詞彙 #8148 的意思
from 08150; TWOT - 2422b; n f AV - byword 3, taunt 1; 4 1) sharp word, sharp (cutting) word, taunt, gibe
希伯來詞彙 #8148 在聖經原文中出現的地方
申 命 記 28:37 And thou shalt become an astonishment, a proverb, and a byword08148, among all nations whither the LORD shall lead thee. 列 王 紀 上 9:7 Then will I cut off Israel out of the land which I have given them; and this house, which I have hallowed for my name, will I cast out of my sight; and Israel shall be a proverb and a byword08148 among all people: 歷 代 志 下 7:20 Then will I pluck them up by the roots out of my land which I have given them; and this house, which I have sanctified for my name, will I cast out of my sight, and will make it to be a proverb and a byword08148 among all nations. 耶 利 米 書 24:9 And I will deliver them to be removed into all the kingdoms of the earth for their hurt, to be a reproach and a proverb, a taunt08148 and a curse, in all places whither I shall drive them. to be removed: Heb. for removing, or, vexation |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|