以 斯 拉 記 9:8
現在 6258 # 4480 # 854 耶和華 3068 ─我們的 神 430 暫且 9003 , 4592 , 7281 施 1961 恩 8467 與我們, 給我們 9001 留些 9001 , 7604 , 8687 逃脫的人 6413 , 使 9001 , 5414 , 8800 我們 9001 安穩如釘子 3489 釘在他的聖 6944 所 9002 , 4725 , 我們的 神 430 好光照 9001 , 215 , 8687 我們的眼目 5869 , 使我們 9001 , 5414 , 8800 在受轄制之中 9002 , 5659 稍微 4592 復興 4241 。 Ezra 9:8 And now for a little 4592 space 7281 grace 8467 hath been shewed from the LORD 3068 our God 430 , to leave 7604 , 8687 us a remnant to escape 6413 , and to give 5414 , 8800 us a nail 3489 in his holy 6944 place 4725 , that our God 430 may lighten 215 , 8687 our eyes 5869 , and give 5414 , 8800 us a little 4592 reviving 4241 in our bondage 5659 . [space: Heb. moment] [a nail: or, a pin: that is, a constant and sure abode] 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #0136 的意思
am emphatic form of 0113; TWOT - 27b; n m AV - Lord 431, lord 2, God 1; 434 1) my lord, lord 1a) of men 1b) of God 2) Lord - title, spoken in place of Yahweh in Jewish display of reverence
希伯來詞彙 #0136 在聖經原文中出現的地方
創 世 記 15:2 And Abram said, Lord0136 GOD, what wilt thou give me, seeing I go childless, and the steward of my house is this Eliezer of Damascus? 創 世 記 15:8 And he said, Lord0136 GOD, whereby shall I know that I shall inherit it? 創 世 記 18:3 And said, My Lord0136, if now I have found favour in thy sight, pass not away, I pray thee, from thy servant: 創 世 記 18:27 And Abraham answered and said, Behold now, I have taken upon me to speak unto the Lord0136, which am but dust and ashes: 創 世 記 18:30 And he said unto him , Oh let not the Lord0136 be angry, and I will speak: Peradventure there shall thirty be found there. And he said, I will not do it , if I find thirty there. 創 世 記 18:31 And he said, Behold now, I have taken upon me to speak unto the Lord0136: Peradventure there shall be twenty found there. And he said, I will not destroy it for twenty's sake. 創 世 記 18:32 And he said, Oh let not the Lord0136 be angry, and I will speak yet but this once: Peradventure ten shall be found there. And he said, I will not destroy it for ten's sake. 創 世 記 20:4 But Abimelech had not come near her: and he said, Lord0136, wilt thou slay also a righteous nation? 出 埃 及 記 4:10 And Moses said unto the LORD, O my Lord0136, I am not eloquent, neither heretofore, nor since thou hast spoken unto thy servant: but I am slow of speech, and of a slow tongue. eloquent: Heb. a man of words heretofore: Heb. since yesterday, nor since the third day 出 埃 及 記 4:13 And he said, O my Lord0136, send, I pray thee, by the hand of him whom thou wilt send. wilt: or, shouldest 出 埃 及 記 5:22 And Moses returned unto the LORD, and said, Lord0136, wherefore hast thou so evil entreated this people? why is it that thou hast sent me? 出 埃 及 記 15:17 Thou shalt bring them in, and plant them in the mountain of thine inheritance, in the place, O LORD, which thou hast made for thee to dwell in, in the Sanctuary, O Lord0136, which thy hands have established. 出 埃 及 記 34:9 And he said, If now I have found grace in thy sight, O Lord0136, let my Lord0136, I pray thee, go among us; for it is a stiffnecked people; and pardon our iniquity and our sin, and take us for thine inheritance. 民 數 記 14:17 And now, I beseech thee, let the power of my Lord0136 be great, according as thou hast spoken, saying, 申 命 記 3:24 O Lord0136 GOD, thou hast begun to shew thy servant thy greatness, and thy mighty hand: for what God is there in heaven or in earth, that can do according to thy works, and according to thy might? 申 命 記 9:26 I prayed therefore unto the LORD, and said, O Lord0136 GOD, destroy not thy people and thine inheritance, which thou hast redeemed through thy greatness, which thou hast brought forth out of Egypt with a mighty hand. 約 書 亞 記 7:7 And Joshua said, Alas, O Lord0136 GOD, wherefore hast thou at all brought this people over Jordan, to deliver us into the hand of the Amorites, to destroy us? would to God we had been content, and dwelt on the other side Jordan! 約 書 亞 記 7:8 O Lord0136, what shall I say, when Israel turneth their backs before their enemies! backs: Heb. necks 士 師 記 6:15 And he said unto him, Oh my Lord0136, wherewith shall I save Israel? behold, my family is poor in Manasseh, and I am the least in my father's house. my family...: Heb. my thousand is the meanest |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|