尼 希 米 記 2:18
我告訴 5046 , 8686 他們 9001 # 853 我 神 430 施恩 2896 的手 3027 怎樣 834 , 1931 幫助我 5921 , 並 637 王 4428 對我 9001 所 834 說 559 , 8804 的話 1697 。 他們就說 559 , 8799 : 「我們起來 6965 , 8799 建造 1129 , 8804 吧! 」於是他們 3027 奮勇 2388 , 8762 做這善工 9001 , 2896 。 Nehemiah 2:18 Then I told 5046 , 8686 them of the hand 3027 of my God 430 which was good 2896 upon me; as also the king's 4428 words 1697 that he had spoken 559 , 8804 unto me. And they said 559 , 8799 , Let us rise up 6965 , 8799 and build 1129 , 8804 . So they strengthened 2388 , 8762 their hands 3027 for this good 2896 work . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #559 的意思
字根型; TWOT - 118; 動詞 AV - said 4874, speak 179, answer 99, command 30, tell 29, call 7, promised 6, misc. 84; 53 08 1) 說, 講, 發言 1a) (Qal) 1a1) (神)說 1a2) 心裡說 = 想 1a3) 應許 1a4) 命令 1b) (Niphal) 被告知, 被說出, 被呼叫 1c) (Hithpael) 自誇, 舉止高傲 1d) (Hiphil) 公開宣稱 , 斷言 #申 26:17|
希伯來詞彙 #559 在聖經原文中出現的地方
創 世 記 21:24 亞伯拉罕說559, 8799:「我情願起誓。」 創 世 記 21:26 亞比米勒說559, 8799:「誰做這事,我不知道,你也沒有告訴我,今日我才聽見了。」 創 世 記 21:29 亞比米勒問亞伯拉罕說559, 8799:「你把這七隻母羊羔另放在一處,是甚麼意思呢?」 創 世 記 21:30 他說559, 8799:「你要從我手裡受這七隻母羊羔,作我挖這口井的證據。」 創 世 記 22:1 這些事以後, 神要試驗亞伯拉罕,就呼叫他說559, 8799:「亞伯拉罕!」他說559, 8799:「我在這裡。」 創 世 記 22:2 神說559, 8799:「你帶著你的兒子,就是你獨生的兒子,你所愛的以撒,往摩利亞地去,在我所要指示559, 8799你的山上,把他獻為燔祭。」 創 世 記 22:3 亞伯拉罕清早起來,備上驢,帶著兩個僕人和他兒子以撒,也劈好了燔祭的柴,就起身往 神所指示559, 8804他的地方去了。 創 世 記 22:5 亞伯拉罕對他的僕人說559, 8799:「你們和驢在此等候,我與童子往那裡去拜一拜,就回到你們這裡來。」 創 世 記 22:7 以撒#559對他父親亞伯拉罕說559, 8799:「父親哪!」亞伯拉罕說559, 8799:「我兒,我在這裡。」以撒說559, 8799:「請看,火與柴都有了,但燔祭的羊羔在那裡呢?」 創 世 記 22:8 亞伯拉罕說559, 8799:「我兒, 神必自己預備作燔祭的羊羔。」於是二人同行。 創 世 記 22:9 他們到了 神所指示559, 8804的地方,亞伯拉罕在那裡築壇,把柴擺好,捆綁他的兒子以撒,放在壇的柴上。 創 世 記 22:11 耶和華的使者從天上呼叫他說559, 8799:「亞伯拉罕!亞伯拉罕!」他說559, 8799:「我在這裡。」 創 世 記 22:12 天使說559, 8799:「你不可在這童子身上下手。一點不可害他!現在我知道你是敬畏 神的了;因為你沒有將你的兒子,就是你獨生的兒子,留下不給我。」 創 世 記 22:14 亞伯拉罕給那地方起名叫「耶和華以勒」【意思就是耶和華必預備的意思】,直到今日人還說559, 8735:「在耶和華的山上必有預備。」 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|