尼 希 米 記 4:16
# 1961 從 4480 那 1931 日 3117 起, 我的僕人 5288 一半 2677 做 6213 , 8802 工 9002 , 4399 , 一半 2677 拿 2388 , 8688 槍 7420 、 拿盾牌 4043 、 拿弓 7198 、 穿(或譯: 拿)鎧甲 8302 , 官長 8269 都站在猶大 3063 # 1004 眾人 3605 的後邊 310 。 Nehemiah 4:16 And it came to pass from that time 3117 forth, that the half 2677 of my servants 5288 wrought 6213 , 8802 in the work 4399 , and the other half 2677 of them held 2388 , 8688 both the spears 7420 , the shields 4043 , and the bows 7198 , and the habergeons 8302 ; and the rulers 8269 were behind 310 all the house 1004 of Judah 3063 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #01869 的意思
字根型; TWOT - 453; 動詞 欽定本 - tread 23, bend 8, bent 7, lead 4, archer 2, tread down 2, come 1, go 2, treader 2, tread upon 2, walk 2, drew 1, lead forth 1, guide 1, tread out 1, go over 1, shoot 1, thresh 1; 62 1) 踩踏, 前進 1a) (Qal) 1a1) 前行, 行進, 前進 1a2) 踩在, 踏在...之上 1a3) 踩 (作酒或油) 1a4) 彎起 (弓) 1a5) 射手, 弓箭手 (分詞) 1b) (Hiphil) 1b1) 踩在下面 1b2) 彎起弓 (喻意 #耶9:3|) 1b3) 使之踩踏, 前行, 引領
希伯來詞彙 #01869 在聖經原文中出現的地方
彌 迦 書 6:15 你必撒種,卻不得收割;踹1869, 8799橄欖,卻不得油抹身;踹葡萄,卻不得酒喝。 哈 巴 谷 書 3:15 你乘馬踐踏1869, 8804紅海,就是踐踏洶湧的大水。 哈 巴 谷 書 3:19 主耶和華是我的力量;他使我的腳快如母鹿的蹄,又使我穩行1869, 8686在高處。這歌交與伶長,用絲弦的樂器。 撒 迦 利 亞 書 9:13 我拿1869, 8804猶大作上弦的弓;我拿以法蓮為張弓的箭。錫安哪,我要激發你的眾子,攻擊希臘(原文是雅完)的眾子,使你如勇士的刀。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|