尼 希 米 記 6:5
參巴拉 5571 第五 2549 次 6471 打發 7971 , 8799 # 853 僕人 5288 來見我 413 # 9003 # 1697 # 2088 , 手裡 9002 , 3027 拿著未封 6605 , 8803 的信 107 , Nehemiah 6:5 Then sent 7971 , 8799 Sanballat 5571 his servant 5288 unto me in like manner 1697 the fifth 2549 time 6471 with an open 6605 , 8803 letter 107 in his hand 3027 ; 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #8803 在聖經原文中出現的地方
民 數 記 4:49 摩西按他們所辦的事、所抬的物,憑耶和華的吩咐數點6485, 8803他們;他們這樣被摩西數點,正如耶和華所吩咐他的。 民 數 記 5:2 「你吩咐以色列人,使一切長大痲瘋6879, 8803的,患漏症的,並因死屍不潔淨的,都出營外去。 民 數 記 6:15 並一筐子無酵調1101, 8803油的細麵餅,與抹4886, 8803油的無酵薄餅,並同獻的素祭和奠祭。 民 數 記 7:2 當天,以色列的眾首領,就是各族的族長,都來奉獻。他們是各支派的首領,管理那些被數的人6485, 8803。 民 數 記 7:13 他的供物是:一個銀盤子,重一百三十舍客勒,一個銀碗,重七十舍客勒,都是按聖所的平,也都盛滿了調1101, 8803油的細麵作素祭; 民 數 記 7:19 他獻為供物的是:一個銀盤子,重一百三十舍客勒,一個銀碗,重七十舍客勒,都是按聖所的平,也都盛滿了調1101, 8803油的細麵作素祭; 民 數 記 7:25 他的供物是:一個銀盤子,重一百三十舍客勒,一個銀碗,重七十舍客勒,都是按聖所的平,也都盛滿了調1101, 8803油的細麵作素祭; 民 數 記 7:31 他的供物是:一個銀盤子,重一百三十舍客勒,一個銀碗,重七十舍客勒,都是按聖所的平,也都盛滿了調1101, 8803油的細麵作素祭; 民 數 記 7:37 他的供物是:一個銀盤子,重一百三十舍客勒,一個銀碗,重七十舍客勒,都是按聖所的平,也都盛滿了調1101, 8803油的細麵作素祭; 民 數 記 7:43 他的供物是:一個銀盤子,重一百三十舍客勒,一個銀碗,重七十舍客勒,都是按聖所的平,也都盛滿了調1101, 8803油的細麵作素祭; 民 數 記 7:49 他的供物是:一個銀盤子,重一百三十舍客勒,一個銀碗,重七十舍客勒,都是按聖所的平,也都盛滿了調1101, 8803油的細麵作素祭; 民 數 記 7:55 他的供物是:一個銀盤子,重一百三十舍客勒,一個銀碗,重七十舍客勒,都是按聖所的平,也都盛滿了調1101, 8803油的細麵作素祭; 民 數 記 7:61 他的供物是:一個銀盤子,重一百三十舍客勒,一個銀碗,重七十舍客勒,都是按聖所的平,也都盛滿了調1101, 8803油的細麵作素祭; 民 數 記 7:67 他的供物是:一個銀盤子,重一百三十舍客勒,一個銀碗,重七十舍客勒,都是按聖所的平,也都盛滿了調1101, 8803油的細麵作素祭; 民 數 記 7:73 他的供物是:一個銀盤子,重一百三十舍客勒,一個銀碗,重七十舍客勒,都是按聖所的平,也都盛滿了調1101, 8803油的細麵作素祭; 民 數 記 7:79 他的供物是:一個銀盤子,重一百三十舍客勒,一個銀碗,重七十舍客勒,都是按聖所的平,也都盛滿了調1101, 8803油的細麵作素祭; 民 數 記 8:8 然後叫他們取一隻公牛犢,並同獻的素祭,就是調1101, 8803油的細麵;你要另取一隻公牛犢作贖罪祭。 民 數 記 8:16 因為他們是從以色列人中全然5414, 8803給5414, 8803我的,我揀選他們歸我,是代替以色列人中一切頭生的。 |
||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|