以 斯 帖 記 2:9
希該 9002 , 5869 喜悅 3190 , 8799 以斯帖 # 5291 , 就恩 2617 待 5375 , 8799 他 9001 , 6440 , 急忙 926 , 8762 給 9001 , 5414 , 8800 他 9001 # 853 需用的香品 8562 和 853 他所當得的分 4490 , 又派 9001 , 5414 , 8800 # 9001 # 853 所當得的七 7651 個宮女 5291 服事 7200 , 8803 他 # 4480 # 1004 # 4428 , 使他 8138 , 8762 和 853 他的宮女 5291 搬入女 802 院 1004 上好 9001 , 2896 的房屋。 Esther 2:9 And the maiden 5291 pleased 3190 , 8799 , 5869 him, and she obtained 5375 , 8799 kindness 2617 of him 6440 ; and he speedily 926 , 8762 gave 5414 , 8800 her her things for purification 8562 , with such things as belonged 4490 to her, and seven 7651 maidens 5291 , which were meet 7200 , 8803 to be given 5414 , 8800 her, out of the king's 4428 house 1004 : and he preferred 8138 , 8762 her and her maids 5291 unto the best 2896 place of the house 1004 of the women 802 . [such...: Heb. her portions] [preferred: Heb. changed] 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #07657 的意思
07651的倍數; TWOT - 2318b; 名詞 欽定本 - seventy 58, three score and (ten, twelve, etc...) 33; 91 1) 七十
希伯來詞彙 #07657 在聖經原文中出現的地方
民 數 記 7:19 他獻為供物的是:一個銀盤子,重一百三十舍客勒,一個銀碗,重七十7657舍客勒,都是按聖所的平,也都盛滿了調油的細麵作素祭; 民 數 記 7:25 他的供物是:一個銀盤子,重一百三十舍客勒,一個銀碗,重七十7657舍客勒,都是按聖所的平,也都盛滿了調油的細麵作素祭; 民 數 記 7:31 他的供物是:一個銀盤子,重一百三十舍客勒,一個銀碗,重七十7657舍客勒,都是按聖所的平,也都盛滿了調油的細麵作素祭; 民 數 記 7:37 他的供物是:一個銀盤子,重一百三十舍客勒,一個銀碗,重七十7657舍客勒,都是按聖所的平,也都盛滿了調油的細麵作素祭; 民 數 記 7:43 他的供物是:一個銀盤子,重一百三十舍客勒,一個銀碗,重七十7657舍客勒,都是按聖所的平,也都盛滿了調油的細麵作素祭; 民 數 記 7:49 他的供物是:一個銀盤子,重一百三十舍客勒,一個銀碗,重七十7657舍客勒,都是按聖所的平,也都盛滿了調油的細麵作素祭; 民 數 記 7:55 他的供物是:一個銀盤子,重一百三十舍客勒,一個銀碗,重七十7657舍客勒,都是按聖所的平,也都盛滿了調油的細麵作素祭; 民 數 記 7:61 他的供物是:一個銀盤子,重一百三十舍客勒,一個銀碗,重七十7657舍客勒,都是按聖所的平,也都盛滿了調油的細麵作素祭; 民 數 記 7:67 他的供物是:一個銀盤子,重一百三十舍客勒,一個銀碗,重七十7657舍客勒,都是按聖所的平,也都盛滿了調油的細麵作素祭; 民 數 記 7:73 他的供物是:一個銀盤子,重一百三十舍客勒,一個銀碗,重七十7657舍客勒,都是按聖所的平,也都盛滿了調油的細麵作素祭; 民 數 記 7:79 他的供物是:一個銀盤子,重一百三十舍客勒,一個銀碗,重七十7657舍客勒,都是按聖所的平,也都盛滿了調油的細麵作素祭; 民 數 記 7:85 每盤子重一百三十舍客勒,每碗重七十7657舍客勒。一切器皿的銀子,按聖所的平,共有二千四百舍客勒。 民 數 記 11:16 耶和華對摩西說:「你從以色列的長老中招聚七十個7657人,就是你所知道作百姓的長老和官長的,到我這裡來,領他們到會幕前,使他們和你一同站立。 民 數 記 11:24 摩西出去,將耶和華的話告訴百姓,又招聚百姓的長老中七十個7657人來,使他們站在會幕的四圍。 民 數 記 11:25 耶和華在雲中降臨,對摩西說話,把降與他身上的靈分賜那七十個7657長老。靈停在他們身上的時候,他們就受感說話,以後卻沒有再說。 民 數 記 26:22 這就是猶大的各族,照他們中間被數的,共有七7657萬六千五百名。 民 數 記 31:32 除了兵丁所奪的財物以外,所擄來的:羊六十七7657萬五千隻; 民 數 記 31:33 牛七7657萬二千隻; 民 數 記 31:37 從其中歸耶和華為貢物的,有六百七十7657五隻; 民 數 記 31:38 牛三萬六千隻,從其中歸耶和華為貢物的,有七十7657二隻; |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|