以 斯 帖 記 8:11
諭旨中 834 , 王 4428 准 5414 , 8804 各 9002 , 3605 省 4082 # 325 # 4428 各 9002 , 3605 , 5892 城 5892 的 834 猶大人 9001 , 3064 在一 259 日 9002 , 3117 之間, 十 6240 二 8147 月 9001 , 2320 , 就是 1931 亞達 143 月 2320 十 6240 三 9002 , 7969 日, 聚集 9001 , 6950 , 8736 保護 9001 , 5975 , 8800 # 5921 性命 5315 , 剪除 9001 , 8045 , 8687 殺戮 9001 , 2026 , 8800 滅絕 9001 , 6 , 8763 # 853 那要攻擊 6696 , 8802 猶大人 853 的一切 3605 仇敵 2428 # 5971 # 4082 和他們的妻子 802 兒女 2945 , 奪取他們的財 7998 為掠物 9001 , 962 , 8800 。 Esther 8:11 Wherein the king 4428 granted 5414 , 8804 the Jews 3064 which were in every city 5892 to gather themselves together 6950 , 8736 , and to stand 5975 , 8800 for their life 5315 , to destroy 8045 , 8687 , to slay 2026 , 8800 , and to cause to perish 6 , 8763 , all the power 2428 of the people 5971 and province 4082 that would assault 6696 , 8802 them, both little ones 2945 and women 802 , and to take the spoil 7998 of them for a prey 962 , 8800 , 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #02342 的意思
a primitive root; TWOT - 623; v AV - pain 6, formed 5, bring forth 4, pained 4, tremble 4, travail 4, dance 2, calve 2, grieved 2, grievous 2, wounded 2, shake 2, misc 23; 62 1) to twist, whirl, dance, writhe, fear, tremble, travail, be in anguish, be pained 1a) (Qal) 1a1) to dance 1a2) to twist, writhe 1a3) to whirl, whirl about 1b) (Polel) 1b1) to dance 1b2) to writhe (in travail with), bear, bring forth 1b3) to wait anxiously 1c) (Pulal) 1c1) to be made to writhe, be made to bear 1c2) to be brought forth 1d) (Hophal) to be born 1e) (Hithpolel) 1e1) whirling (participle) 1e2) writhing, suffering torture (participle) 1e3) to wait longingly 1f) (Hithpalpel) to be distressed
希伯來詞彙 #02342 在聖經原文中出現的地方
詩 篇 29:8 The voice of the LORD shaketh02342, 8799 the wilderness; the LORD shaketh02342, 8799 the wilderness of Kadesh. 詩 篇 29:9 The voice of the LORD maketh the hinds to calve02342, 8787, and discovereth the forests: and in his temple doth every one speak of his glory. to calve: or, to be in pain doth...: or, every whit of it uttereth, etc 詩 篇 37:7 Rest in the LORD, and wait patiently02342, 8708 for him: fret not thyself because of him who prospereth in his way, because of the man who bringeth wicked devices to pass. Rest in: Heb. Be silent to 詩 篇 51:5 Behold, I was shapen02342, 8797 in iniquity; and in sin did my mother conceive me. conceive...: Heb. warm me 詩 篇 55:4 My heart is sore pained02342, 8799 within me: and the terrors of death are fallen upon me. 詩 篇 77:16 The waters saw thee, O God, the waters saw thee; they were afraid02342, 8799: the depths also were troubled. 詩 篇 90:2 Before the mountains were brought forth, or ever thou hadst formed02342, 8787 the earth and the world, even from everlasting to everlasting, thou art God. 詩 篇 96:9 O worship the LORD in the beauty of holiness: fear02342, 8798 before him, all the earth. in the...: or, in the glorious sanctuary 詩 篇 97:4 His lightnings enlightened the world: the earth saw, and trembled02342, 8799. 詩 篇 114:7 Tremble02342, 8798, thou earth, at the presence of the Lord, at the presence of the God of Jacob; 箴 言 8:24 When there were no depths, I was brought forth02342, 8797; when there were no fountains abounding with water. 箴 言 8:25 Before the mountains were settled, before the hills was I brought forth02342, 8797: 箴 言 25:23 The north wind driveth away02342, 8787 rain: so doth an angry countenance a backbiting tongue. driveth...: or, bringeth forth rain: so doth a backbiting tongue an angry countenance 箴 言 26:10 The great God that formed02342, 8789 all things both rewardeth the fool, and rewardeth transgressors. The great...: or, A great man grieveth all, and he hireth the fool, he hireth also transgressors 以 賽 亞 書 13:8 And they shall be afraid: pangs and sorrows shall take hold of them; they shall be in pain02342, 8799 as a woman that travaileth: they shall be amazed one at another; their faces shall be as flames. be amazed: Heb. wonder one...: Heb. every man at his neighbour flames: Heb. faces of the flames 以 賽 亞 書 23:4 Be thou ashamed, O Zidon: for the sea hath spoken, even the strength of the sea, saying, I travail02342, 8804 not, nor bring forth children, neither do I nourish up young men, nor bring up virgins. 以 賽 亞 書 23:5 As at the report concerning Egypt, so shall they be sorely pained02342, 8799 at the report of Tyre. 以 賽 亞 書 26:17 Like as a woman with child, that draweth near the time of her delivery, is in pain02342, 8799, and crieth out in her pangs; so have we been in thy sight, O LORD. 以 賽 亞 書 26:18 We have been with child, we have been in pain02342, 8804, we have as it were brought forth wind; we have not wrought any deliverance in the earth; neither have the inhabitants of the world fallen. 以 賽 亞 書 45:10 Woe unto him that saith unto his father, What begettest thou? or to the woman, What hast thou brought forth02342, 8799? |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|